העלא רעגינאַ: די גרויס געשיכטע פון ​​דעם איידעלע תפילה

פון פּענטעקאָסט צו דער ערשטער זונטיק פון אַדווענט, די סאַלווע רעגינאַ איז די מאַריאַן אַנטיפאָן פֿאַר נאַכט תפילה (קאָמפּלינע). ווי אַן אַנגליקאַן, ברוך John Henry Newman איבערגעזעצט די אַנטיפאָן אין זיין טראַקט 75 פון די טראַקץ פון די Times, אַנאַלייזינג די שעה פון די רוימישע ברעוויאַרי:

שלום, מלכּה, מוטער פון רחמנות, לעבן, זיסקייט און האָפענונג, העלא. פֿאַר דיר וויינען מיר גלות, די קינדער פֿון חוה. מיר אָכצן צו איר, קלאַפּ און רופט אין דעם טאָל פון טרערן. קום דעריבער, אונדזער פּאַטראָן, קער אויף אונדז די ראַכמאָנעסדיקע אויגן און ווייַזן אונדז נאָך דעם גלות יאָשקע די ברוך פרוכט פון דיין טראכט. אָדער מין, אָדער נעבעכדיק, אָדער זיס ווירגין מרים.

הי רעגינאַ, מאַדרע מיסיאָורדיאָרדיאַ, וויטאַ, דולסעדאָ עט ספּע נאָסטראַ, הי. Ad te clamamus exules, Filii העוו æ. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lachrymarum valle. Eja ergo advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte, און Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium ostende. אָ קלעמאַנז, אָ פּיאַ, אָ דולקיס ווירגין מרים.

דאָס איז איינער פון די פיר מאַריאַן אַנטיפאָנס אַז די טשורטש ניצט בעשאַס די ליטורגיקאַל יאָר. די אַלמאַ רעדעמפּטאָריס מאַטער איז געזאַנג פֿון דער ערשטער וועספּערס פון דער ערשטער זונטאג פון אַדווענט דורך די סעודה פון רייניקונג אויף פעברואר 2. די אַווע, רעגינאַ קאַעלאָרום / אַווע, אָ מלכּה פון הימל איז די אַנטיפאָן פֿון רייניקונג ביז רוח מיטוואך וואָך. פֿון יסטער זונטיק, די טשורטש סינגס די רעגינאַ קאַעלי / מלכּה פון הימל מיט איר ריפּיטיד אַללעלויאַס. ווען מיר אַרייַן די לאַנג צייַט פון געוויינטלעך צייט, לאָזן אונדז זינגען און דאַוונען צו דעם מערסט באַרימט פון די פיר מאַריאַן אַנטיפאָנס. עס איז אַזוי באַקאַנט ווייַל מיר יוזשאַוואַלי דאַוונען עס אין די סוף פון די ראָוזערי און ווייַל עס איז די יקער פון אַ פאָלקס מאַריאַן פּיעט.

מחבר, איבערזעצונגען און תפילות

ווי די Alma Redemptoris Mater און די Ave, Regina Caelorum, די ווערטער פון דעם אַנטיפאָן זענען טייל מאָל אַטריביאַטאַד צו Hermannus Contractus (ברוך הערמאַן "די קאַלאַפּאַל"), אַ סאָוטהוועסטערן דייַטש היסטאריקער, מאָנק, מאַטאַמאַטיקער און דיכטער וואָס איז געבוירן אין 1013 און געשטארבן לעבן קאָנסטאַנסע לייק אין 1054.

עדוואַרד קאַסוואַל האָט עס איבערגעזעצט פֿאַר זיין ליראַ קאַטהאָליקאַ: כּולל אַלע כימז פון די רוימישע בריווייי און מיסאַל, מיט אנדערע פֿון פאַרשידן קוואלן, ערשטער ארויס אין 1849:

רחמנות מוטער, האָגל אָדער זיס מלכּה!

אונדזער לעבן, אונדזער זיסקייט און אונדזער האָפענונג, האָגל!
קינדער פון יוו,

מיר טרויערן איר פֿאַר אונדזער טרויעריק גלות;
צו איר מיר שיקן אונדזער צייכן,

וויינען און וויינען אין דעם טרערפאַל טאָל.
אַזוי קומען אונדזער אַדוואָקאַט;

אָה, ווענדן די פּייטשינג אויגן פון דיר צו אונדז;
דאָס איז אונדזער לאַנג גלות
לעסאָף ווייַזן אונדז

יאָשקע, די געטלעך פרוכט פון דיין ריין טראכט.
אָ ווירגין מרים, ברוך מוטער!
אָ סוויטער, סוויטער, מער הייליק!

ווען די אַנטיפאָן איז געזאָגט, דעם פסוק, ענטפֿערן און תפילה זענען מוסיף:

V. דאַוונען פֿאַר אונדז, הייליק מוטער פון גאָט.
יי. אז מיר קענען ווערן זוכה צו משיח'ס הבטחות.

זאל ס דאַוונען. אלמעכטיקער און אייביק גאָט, וואָס דורך די אַרבעט פון די רוח האט צוגעגרייט ביידע די גוף און די נשמה פון די גלאָריאַס ווירגין מוטער, מרים, אַזוי אַז זי קען פאַרדינען צו זיין אַ ווערט אַבאָדע פון ​​דיין זון, שענקען אונדז וואס פרייען אין זיין זכּרון, קענען זיין לאַווינג השתדלות, צו זיין באפרייט פון בייז בייז און ענדיורינג טויט, דורך משיח אונדזער האר זיך. אמן.

די תפילה איז אָפט רעקאַמענדיד אין די סוף פון די ראָסאַרי מיט די זעלבע ווערס און ענטפֿערן און די פאלגענדע תפילה:

גאָט, וועמענס איינצייטיק געבוירן זון, פֿאַר זיין לעבן, טויט און המתים, האט קונה פֿאַר אונדז די פירות פון אייביק לעבן. דערלויבעניש, מיר בעטן איר, אַז דורך קלערן די סודות פון די מערסט הייליק ראָוזערי פון די וואויל ווירגין מרים, מיר קענען נאָכמאַכן וואָס זיי אַנטהאַלטן און קריגן וואָס זיי צוזאָג, דורך דער זעלביקער משיח אונדזער האר. אמן.

די זאַלב רעגינאַ איז אויך טייל פון די לעאָנינע פּרייַערס, רעאַסיטעד נאָך די מאַסע אין ויסערגעוויינלעך פאָרעם פון די לאַטייַן רייט ווי דירעקטעד דורך פּאָפּע לעאָ קסייי און פּאָפּע פּיוס שי, פּריסידאַד דורך דריי אַווע מאַריאַ, מיט דער זעלביקער פסוק און ענטפֿערן און די פאלגענדע תפילה:

גאָט, אונדזער אָפּדאַך און אונדזער שטאַרקייט, קוק אַראָפּ מיט ראַכמאָנעס אויף די מענטשן וואָס וויינען פֿאַר דיר; און דורך די השתדלות פון די גלאָריאַס און ומבאַפלעקט ווירגין מרים, מוטער פון גאָט, פון סט. יוסף איר ספּאַוס, פון די ברוך שליחים פעטרוס און פאולוס און פון אַלע די הייליקע, אין דיין רחמנות און גוטסקייט, הערן אונדזער תפילות פֿאַר די קאַנווערזשאַן פון זינדיקע, און פֿאַר די פרייהייט און דערהויבן די רוח מוטער טשורטש. דורך משיח אונדזער האר זיך. אמן.

לעאָנינע תפילות פאַרענדיקן מיט די תפילה צו סיינט מיכאל די אַרטשאַנגעל און אַ קורץ ליטאַני פון די סאַקרעד הארץ פון יוזל.

פֿון געזאַנג ביז אָפּערע

ווי די אנדערע מאַריאַן אַנטיפאָנס, די סאַלווע רעגינאַ איז געווען סענטשעריז טייל פון די ליטורגיקאַל און מוזיקאַליש רעפּערטואַר פון די קהילה. עס זענען סעטטינגס אין די פּשוט טאָן און די פייַערלעך טאָן פון גרעגאָריאַן געזאַנג. אַנטאָניאָ וויוואַלדי, דער באַרימט "רויט פּריסט" פון וועניס, געשריבן אַ ווערק פון זעקס מווומאַנץ פֿאַר אַלטאָ און קאָנטינאָ אָרקעסטער, אַרייַנגערעכנט פלייט און אָבאָעס. Giovanni Pergolesi קאַמפּאָוזד אַן יקספּרעסיוו און מאָווינג באַשטעטיקן ווי זיין באַרימט סטאַבאַט מאַטער.

דער דייַטש ראָמאַנטיש קאַמפּאָוזער פראַנז שובערט געשריבן עטלעכע סעטטינגס פֿאַר די אַנטיפאָן, אַרייַנגערעכנט איינער פֿאַר אַ זכר קוואַרטעט אָדער כאָר.

די סאַלווע רעגינאַ איז אויך פיטשערד אין די גרויס פראנצויזיש אָפּעראַ Les Dialogues of the Carmelites (די דיאַלאָגז פון די קאַרמעליטעס) פון Francois Poulenc, באזירט אויף אַ ראָמאַן פון Georges Bernanos, באזירט אויף אַ קורץ דערציילונג פון Getrud von Fort (The Song at the Impalcatura) דערציילט די געשיכטע פון ​​די ברוך קאַרמעלייט מאַרטערז פון דער פראנצויזיש רעוואלוציע. אין די מערסט מאָווינג מסקנא פון קיין אָפּערע, קאַרמעליטעס זינגען די סאַלווע רעגינאַ ווי איינער דורך איינער זיי אָנקלאַפּן די סקאַפאַלדינג אויף די גילאַטין און זייער קולות זענען סיילאַנסט דורך זיין שאַרף בלייד ווען די ניגן רייזאַז צו זיין גרויס קרעססענדאָ.

ווי די לעצטע קאַרמעליטע, שוועסטער קאָסטאַנזאַ, זינגט אָ קלעמענס, אָ פּיאַ, אָ דולסיס ווערגינע מאַריאַ, שוועסטער בלאַנטש דע לאַ פאָרס, וואָס האט לינקס די אנדערע ווייַל זי מורא מאַרטערדאַם. ווען זי גייט צו די סקאַפאַלדינג, בלאַנטש סינגס די לעצטע ווערס פון די וועני, באשעפער ספּיריטוס:

דעאָ פּאַטרי זיצן כבוד,
און Filio, דאָ אין mortuis
surrexit, ac Paraclete,
אין saeculorum saecula.

(כל פּראַכט צו דעם פאטער זיין מיט זיין זון דער זעלביקער; / די זעלבע פֿאַר איר, גרויס פּאַראַקלעטע / ווי ינפאַנאַט צייטן פאָרן.)

די וילעם מוזן זאָגן "אמן".

די רוימישע הימנאַל

אין 1884, די Roman Hymnal: א גאַנץ מאַנואַל פון ענגליש כימז און לאַטייַן טשאַנץ פֿאַר די נוצן פון קאָנגרעגאַטיאָנס, שולן, קאָלעגעס, און קוויירז, איז ארויס אין New York און סינסאַנאַטי דורך Friedrich Pustet & Company. דער הימען איז צונויפגעשטעלט און עריינדזשד דורך רעווערענד דזשב יונג, סדזש, די כאָר בעל פון סט פראַנסיס קסאַוויער ס טשורטש אין ניו יארק סיטי. איינער פון די ענגליש כימז איז "אַווע רעגינאַ, ענטהראָנעד אויבן", מיט די כאָר:

כל טשערובס טריומף,
זינגען מיט אונדז, סעראַפים,
הימל און ערד קלינגען אויס די פּיעט,
העלא, העלא, העלא, מלכּה!

דער הימען איז איינער פון די מערסט באַקאַנטע טראדיציאנעלן מאַריאַן כיוז אין אונדזער קאַטהאָליק רעפּערטואַר, און מיר טאָן ניט אַפֿילו וויסן ווער עס געשריבן ווי אַ איבערזעצונג פון די סאַלווע רעגינאַ.

שלום, מוטער פון רחמנות און ליבע, אָ מרים!

דער אַרטיקל איז ערידזשנאַלי ארויס אין די רעגיסטרירן 21 מאי 2018.