איבערגעגעבנקייט צו מרים: סט. בערנאַרד ס רעדע וועגן דעם הייליק נאָמען פון די מאַדאַנאַ

רעדע פון ​​סאַן בערנאַרדאָ

"ווער איר זענט וואָס אין די סוף פון דער יאָרהונדערט האט דער רושם פון גיין ווייניקער אויף דער ערד ווי אין די סווירלינג שטורעם, טאָן ניט נעמען דיין אויגן פון די גלענצנדיק שטערן, אויב איר טאָן נישט וועלן צו זיין סוואַלאָוד הוראַגאַן. אויב דער שטורעם פון טעמטיישאַנז אַווייקאַנז, אויב די ראַקס פון טריביאַליישאַנז העכערונג, קוק אויף די שטערן און ינוואָוק מרים. אויב איר זענט דער רחמנות פון די כוואליעס פון שטאָלץ אָדער אַמביציע, רעכילעס אָדער קנאה, קוק אויף די שטערן און רופן זיך מר. אויב כּעס, קאַרג, אַטראַקשאַנז פון די פלייש, טרייסלען די שיף פון דער נשמה, ווענדן דיין אויגן צו מרים.

דערשראָקן דורך די ינאָרמאַטי פון די פאַרברעכן, פאַרשעמט פון זיך, ציטערניש פֿאַר דער צוגאַנג פון די שרעקלעך משפט, איר פילן די ווערלפּול פון ומעט אָדער דער תהום פון פאַרצווייפלונג עפן זיך אונטער דיין טריט, טראַכטן פון מרים. אין דיינדזשערז, אין פּייַן, אין צווייפל, טראַכטן פון מרים, ינוואָוק מרים.
מייַ מרים שטענדיק זיין אויף דיין ליפן, שטענדיק זיין אין דיין האַרץ און פּרובירן צו נאָכמאַכן איר צו ענשור איר הילף. אויב איר נאָכפאָלגן איר איר וועט נישט אָפּנייגן, איר וועט נישט פאַרצווייפלונג בעטן איר, אויב איר טראַכטן איר וועט נישט קענען צו פאַרפאַלן. געשטיצט דורך איר איר וועט ניט פאַלן, פּראָטעקטעד דורך איר איר וועט נישט זיין דערשראָקן, גיידיד דורך איר איר וועט ניט פילן מיד: ווער סע איז געהאָלפֿן דורך איר בעשאָלעם ריטשאַז די ציל. דערפאַרונג אין זיך די גוט געגרינדעט אין דעם וואָרט די נאָמען פון די ווירגין איז מרים ”.

די 5 פּסאַלמס פון די מערסט האָלי נאָמען פון מאַרי
די פיר פון ריפיטינג פינף סאַמז וועמענס ערשט אותיות קאָראַספּאַנדז צו די פינף וואָס זענען די נאָמען פון מרים:

ב: מאַגניפיקאַט (לוק. 46-55);
א: Ad Dominum cum tribularer clamavi (Ps. 119);
ר: רעטריבוים קנעכט דיין (פּס. 118, 17-32);
איך: אין קאָנווערענדאָ (פּס. 125)
א: צו איר האָבן אויפשטיין אַנימאַם מייט (פּס. 122).

די רעציטאַטיאָן פון די פינף סאַמז, מיט די אַנטיפאָנס וואָס פאַרייניקן זיי, איז געווען ינדאַלדזשאַנטלי דורך פּאָפּע פּיוס VII (1800-1823).

ך גאט, קום, ראטעװע מיך.
אַר. האר, קום געשווינד צו מיין הילף.
כבוד צו דעם פאטער און צו דער זון און צו דער רוח ווי עס איז געווען אין די אָנהייב און איצט און שטענדיק, אויף אייביק און אייביק. אַזוי זיין עס.

Ant. דיין נאָמען מרים איז די פּראַכט פֿון אַלע קהילות, דער אלמעכטיקער האט געטאן גרויס זאכן צו איר, און הייליק איז דיין נאָמען.

מייַן נשמה מאַגנאַפייז די האר
און מיין גייסט פרייט זיך אין גאָט, מיין גואל,
ווייַל ער האָט געקוקט אויף די אַניוועס פון זיין קנעכט.
פֿון איצט אויף אַלע דורות וועט רופן מיר ברוך.
דער אלמעכטיקער האט געטאן גרויס טינגז פֿאַר מיר און הייליק איז זיין נאָמען:
פֿון דורות צו דורות שטעקט זײַן רחמנות צו די װאָס האָבן מורא פֿאַר אים.
ער דערקלערט די מאַכט פון זיין אָרעם, ער צעוואָרפן די שטאָלץ אין די געדאנקען פון זייער האַרץ,
ער אָוווערטראָו די גוואַלדיק פון די טראנען, ער אויפגעהויבן די אַניוועסדיק;
ער האָט אָנגעפֿילט די הונגעריקע מיט גוטע זאַכן, האָט די רײַכע אַוועקגעשיקט מיט ליידיקע הענט.
ער האָט געהאָלפן זיין קנעכט ישראל, געדענקט זיין רחמנות,
אַז he װי ער האָט צוגעזאָגט אונדזערע עלטערן, צו אבֿרהמען און זײַנע קינדער פֿון אײביק.
כבוד צו דעם פאטער און צו דער זון און צו דער רוח ווי עס איז געווען אין די אָנהייב און איצט און שטענדיק, אויף אייביק און אייביק. אַזוי זיין עס.
Ant.Maria דיין נאָמען איז די פּראַכט פון אַלע די קהילות, דער אלמעכטיקער האט גרויס זאכן צו איר און הייליק איז דיין נאָמען.

Ant. פֿון מזרח ביז זונ - ונטערגאַנג די נאָמען פון די האר און זיין מוטער מרים מוזן זיין געלויבט.

אין מיין פּייַן איך געשריגן צו די האר און ער געענטפערט מיר.
האר, פריי מיין לעבן פון ליגנעריש ליפן, פון נאַריש שפּראַך.
וואָס קען איך געבן איר, ווי קענען איך צוריקצאָלן איר, אָפּנאַריש צונג?
שאַרף עראָוז פון העלדיש, מיט דזשוניפּער קוילן.
ומגליקלעך מיר: פרעמד קלייד אין מאָסאָטש, איך לעבן אין די געצעלטן פון סידער!
צו פיל האָבן איך געלעבט מיט די וואס דיטערד שלום.
איך בין פֿאַר שלום, אָבער ווען איך רעדן וועגן אים, זיי וועלן מלחמה.
כבוד צו דעם פאטער און צו דער זון און צו דער רוח ווי עס איז געווען אין די אָנהייב און איצט און שטענדיק, אויף אייביק און אייביק. אַזוי זיין עס.
Ant. פֿון מזרח ביז זונ - ונטערגאַנג די נאָמען פון די האר און זיין מוטער מרים מוזן זיין געלויבט.

Ant. אין טריביאַליישאַנז דער נאָמען פון מרים איז די אָפּדאַך פֿאַר אַלע יענע וואָס ינוואָוק אים.

זיין גוט צו דיין קנעכט און ער וועט האָבן לעבן, איך וועל האַלטן דיין וואָרט.
עפֿענען מײַנע א forגן צו זען די װוּנדער פֿון דײַן תּורה.
איך בין אַ פרעמדער אויף דער ערד, טאָן ניט באַהאַלטן דיין קאַמאַנדז פֿאַר מיר.
איך בין קאַנסומד אין דיין פאַרלאַנג פֿאַר דיין כּללים אַלע מאָל.
איר סטראַשען די שטאָלץ; פֿאַרשאָלטן די װאָס אָפּקלײַבן פֿון דײַנע גזירות.
נעם שאָד און ביטול פון מיר, ווייַל איך האב אָבסערווירן דיין געזעצן.
די גוואַלדיק זיצן, זיי רעכילעס מיר, אָבער דיין קנעכט קלערן דיין גזירות.
דיין אָרדערס זענען אויך מיין פרייד, מיין אַדווייזערז זענען דיין פּריפּץ.
איך בין אַנידערגעלאָפן אין דעם שטויב; גיב מיר לעבן לויט דיין ווארט.
איך האָב דיר געוויזן מיינע וועגן, און דו האָסט מיר געענטפערט; לערנען מיר דיין וויל.
לאָזן מיר וויסן דעם וועג פון דיין חוקים און איך קלערן דיין וואונדער.
איך וויינען אין ומעט; הייב מיך אויף לויט דיין צוזאָג.
האַלטן די וועג פון ליגט אַוועק פון מיר, געבן מיר די טאַלאַנט פון דיין געזעץ.
איך האָב אויסדערוויילט דעם וועג פון גערעכטיקייט, איך פּראַסטרייט זיך צו דיין משפטים.
איך האָב אַדכיר צו דיין לערנען, האר, אַז איך זאָל ניט זיין צעמישט.
איך לויף אין דעם וועג פון דיינע געבאָט, ווייַל איר האָט דיילייטאַד מיין האַרץ.
כבוד צו דעם פאטער און צו דער זון און צו דער רוח ווי עס איז געווען אין די אָנהייב און איצט און שטענדיק, אויף אייביק און אייביק. אַזוי זיין עס.
Ant. אין טריביאַליישאַנז דער נאָמען פון מרים איז די אָפּדאַך פֿאַר אַלע יענע וואָס ינוואָוק אים.

Ant. דיין נאָמען, אָ מרים, אַדמראַבאַל איבער דער ערד.

ווען די האר געבראכט צוריק די געפאנגענע פון ​​ציון,
מיר סימד צו חלום.
דערנאָך אונדזער מויל געעפנט צו דער שמייכל,
אונדזער שפּראַך צעלאָזן אין לידער פון פרייד.
דאַן האָט מען געזאָגט צווישן די פעלקער:
"די האר האט געטאן גרויס זאכן פֿאַר זיי."
דער האר האט געטאן גרויס זאכן פֿאַר אונדז,
האט אונדז אָנגעפילט מיט פרייד.
האר, ברענגען צוריק אונדזער געפאנגענע,
ווי די סטרימז פון די נעגעהעב.
ווער סאָוז אין טרערן וועט שניידן מיט פרייד.
אין גיין, ער בלעטער און שרייט, קעריינג די זוימען צו זיין ארלנגעווארפן, אָבער ווען ער אומגעקערט, ער קומט מיט פרייד, ברענגען זיין שעווז.
כבוד צו דעם פאטער און צו דער זון און צו דער רוח ווי עס איז געווען אין די אָנהייב און איצט און שטענדיק, אויף אייביק און אייביק. אַזוי זיין עס.
Ant. דיין נאָמען, אָ מרים, אַדמראַבאַל איבער דער ערד.

Ant. די הימלען האָבן מודיע דעם נאָמען פון מרים און אַלע פעלקער האָבן געזען איר כבוד.

איך הייב מיינע אויגן צו דיר, צו דיר וואס וואוינען אין די הימלען.
זע ווי די אויגן פון קנעכט ביי דער האנט פון זייערע הארן;
ווי די אויגן פון דער שקלאַף אין דער האנט פון איר מעטרעסע, אַזוי אונדזערע אויגן זענען ווענדן צו די האר אונדזער גאָט, אַזוי לאַנג ווי ער האט רחמנות אויף אונדז.
האָבן רחמנות אויף אונדז, האר, האָבן רחמנות אויף אונדז,
זיי האָבן אונדז אויך פיל אָנגעפילט,
מיר זענען אויך צופֿרידן מיט די כויזעק פון די דילייטיד, מיט די ביטול פון די שטאָלץ.
כבוד צו דעם פאטער און צו דער זון און צו דער רוח ווי עס איז געווען אין די אָנהייב און איצט און שטענדיק, אויף אייביק און אייביק. אַזוי זיין עס.
Ant. די הימלען האָבן מודיע דעם נאָמען פון מרים און אַלע פעלקער האָבן געזען איר כבוד.

V. וואויל געווען דער נאָמען פון די ווירגין מרים.
R. פֿון דעם מאָמענט און איבער די סענטשעריז.

זאל ס דאַוונען. מיר בעטן איר, אלמעכטיקער גאָט, אַז דיין געטרייַ וואָס פרייען זיך אין די נאָמען און שוץ פון די מערסט הייליק ווירגין מרים, דאַנק צו איר קאַמפּאַשאַנאַט השתדלות, וועט זיין באפרייט פון אַלע בייז אויף דער ערד און פאַרדינען צו דערגרייכן אייביק פרייד אין הימל. פֿאַר משיח אונדזער האר. אַזוי זיין עס.

אויב איר זוכט הימל, נשמה,
ינוואָוק די נאָמען פון מרים;
צו וועמען ינוואָוקס מרים
עפֿנט די טירן פֿון הימל.
אין נאָמען פון מרים די סאַלעסטשאַל
זיי פרייען זיך, גענעם ציטערט;
דער הימל, די ערד, דער ים,
און די גאנצע וועלט פרייט זיך.

די האר בענטשן אונדז, באַשיצן אונדז פון אַלע בייז און פירן אונדז צו אייביק לעבן.
אמן.