מאַסע טאָג: דאנערשטיק 18 יולי 2019

DINSDAY 18 JULY 2019
מאַסע פון ​​דעם טאָג
GIOVEDÌ DELLA XV SETTIMANA DEL TEMPO ORDINARIO (ANNO DISPARI)

גרין ליטורגיקאַל קאָליר
אַנטיפאָנאַ
אין גערעכטיקייט, איך וועל באַטראַכטן דיין פּנים,
ווען איך וועקן זיך, איך וועט זיין צופֿרידן מיט דיין בייַזייַן. (פּס 16,15:XNUMX)

זאַמלונג
דו גאָט, ווייַזן וואַנדערערס די ליכט פון דיין אמת.
אַזוי אַז זיי קענען צוריקקומען צו די רעכט דרך,
שענקען צו אַלע יענע וואָס גלייבן קריסטן
צו אָפּוואַרפן וואָס איז פאַרקערט צו דעם נאָמען
און צו נאָכפאָלגן וואָס קאַנפאָרמז צו אים.
פֿאַר אונדזער האר יאָשקע המשיח ...

ערשטער רידינג
Io sono colui che sono! Io-Sono mi ha mandato a voi.
פֿון ספר יציאת מצרים
עקס 3,13-20

In quei giorni, [udendo la voce del Signore dal mezzo del roveto,] Mosè disse a Dio: «Ecco, io vado dagli Israeliti e dico loro: “Il Dio dei vostri padri mi ha mandato a voi”. Mi diranno: “Qual è il suo nome?”. E io che cosa risponderò loro?». Dio disse a Mosè: «Io sono colui che sono!». E aggiunse: «Così dirai agli Israeliti: “Io-Sono mi ha mandato a voi”».
Dio disse ancora a Mosè: «Dirai agli Israeliti: “Il Signore, Dio dei vostri padri, Dio di Abramo, Dio di Isacco, Dio di Giacobbe, mi ha mandato a voi”. Questo è il mio nome per sempre; questo è il titolo con cui sarò ricordato di generazione in generazione.
Va’! Riunisci gli anziani d’Israele e di’ loro: “Il Signore, Dio dei vostri padri, Dio di Abramo, di Isacco e di Giacobbe, mi è apparso per dirmi: Sono venuto a visitarvi e vedere ciò che viene fatto a voi in Egitto. E ho detto: Vi farò salire dalla umiliazione dell’Egitto verso la terra del Cananeo, dell’Ittita, dell’Amorreo, del Perizzita, dell’Eveo e del Gebuseo, verso una terra dove scorrono latte e miele”.
Essi ascolteranno la tua voce, e tu e gli anziani d’Israele andrete dal re d’Egitto e gli direte: “Il Signore, Dio degli Ebrei, si è presentato a noi. Ci sia permesso di andare nel deserto, a tre giorni di cammino, per fare un sacrificio al Signore, nostro Dio”.
Io so che il re d’Egitto non vi permetterà di partire, se non con l’intervento di una mano forte. Stenderò dunque la mano e colpirò l’Egitto con tutti i prodigi che opererò in mezzo ad esso, dopo di che egli vi lascerà andare».

גאָט 'ס וואָרט

רעספּאָנסאָריאַל סאַם
פון פּס 104 (105)
א, דער האר האט שטענדיק דערמאנט זיין בונד.
אָדער:
Il Signore è fedele per sempre.
דאַנקען גאָט און רופן זיין נאָמען,
דערקלערן זיינע מעשים צווישן די פעלקער.
געדענקט די וואונדער וואס ער האט געמאכט,
זיינע וואונדער און די משפטים פון זיין מויל. ר.

ער שטענדיק געדענקט זיין בונד,
טויזנט דורות איבערגעגעבן דאָס וואָרט
פון דעם בונד געגרינדעט מיט אברהם
און זײַן שבועה צו יצחק. ר.

Dio rese molto fecondo il suo popolo,
lo rese più forte dei suoi oppressori.
Cambiò il loro cuore perché odiassero il suo popolo
e agissero con inganno contro i suoi servi. R.

Mandò Mosè, suo servo,
e Aronne, che si era scelto:
misero in atto contro di loro i suoi segni
e i suoi prodigi nella terra di Cam. R.

בשורה אַקקלאַמיישאַן
אַלעלויאַ, אַלעלויאַ.

קום צו מיר אַלע איר זענט מיד און אַפּרעסט,
און איך וועל געבן איר דערפרישן, זאגט דער האר. (Mt 11,28)

Alleluia.

בשורה
Io sono mite e umile di cuore.
פֿון די בשורה לויט מתיא
מט 11,28-30

אין דער צייט, יאָשקע האט געזאגט:
«Venite a me, voi tutti che siete stanchi e oppressi, e io vi darò ristoro.
Prendete il mio giogo sopra di voi e imparate da me, che sono mite e umile di cuore, e troverete ristoro per la vostra vita. Il mio giogo infatti è dolce e il mio peso leggero».

וואָרט פון דעם האר

אויף אָפפערס
קוק, האר,
די גיפס פון דיין טשורטש אין תפילה,
און קער זיי צו רוחניות עסנוואַרג
פֿאַר די הייליקייט פון אַלע געגלויבט.
פֿאַר משיח אונדזער האר.

קאַמיוניאַן אַנטיפאָן
די שפּערל געפינט די הויז, די שלינגען די נעסט
ווו צו שטעלן זיין קליינע קינדער לעבן דיין מזבחות,
האר פון האָסץ, מיין מלך און מיין גאָט.
וואויל זענען די וואס לעבן אין דיין היים: זינג שטענדיק דיין תהילות. (פּס 83,4-5)

אָדער:

דער האר זאגט: «ווער עסט מיין פלייש
און ער טרינקט מיין בלוט, ער בלייבט אין מיר און איך אין אים. (דזשן 6,56)

נאָך קאַמיוניאַן
האר, וואס פאסטעכער אונדז ביי דיין טיש,
טאָן דאָס פֿאַר קאַמיוניאַן מיט די הייליק סודות
באַשטעטיקן זיך מער און מער אין אונדזער לעבן
די ווערק פון גאולה.
פֿאַר משיח אונדזער האר.