מאַסע פון ​​דעם טאָג: שבת 22 יוני 2019

שבת 22 יוני 2019
מאַסע פון ​​דעם טאָג
SABATO DELLA XI SETTIMANA DEL TEMPO ORDINARIO (ANNO DISPARI)

גרין ליטורגיקאַל קאָליר
אַנטיפאָנאַ
הער צו, גאָט, מײַן קָול. צו דיר שרײַ איך.
איר זענט מיין הילף, טאָן ניט שטופּן מיר אַוועק,
פארלאז מיך ניט, גאָט פון מיין ישועה. (פּס 26,7-9)

זאַמלונג
גאָט, פעסטונג פון די וואָס האָפן אויף דיר,
הערן גוט און גוט צו אונדזער רופן,
און זינט אין אונדזער שוואַכקייַט
מיר קענען גאָרנישט טאָן אָן דיין הילף,
העלף אונז מיט דיין חסד,
ווײַל געטריי צו דיינע געבאָט
מיר קענען ביטע איר אין ינטענטשאַנז און מעשים.
פֿאַר אונדזער האר יאָשקע המשיח ...

ערשטער רידינג
Mi vanterò ben volentieri delle mie debolezze.
פון די רגע בריוו פון סט פאולוס די אַפּאָסטלע צו די קאָרינטהיאַנס
2 קאָר 12,1-10

Fratelli, se bisogna vantarsi – ma non conviene – verrò tuttavia alle visioni e alle rivelazioni del Signore.
So che un uomo, in Cristo, quattordici anni fa – se con il corpo o fuori del corpo non lo so, lo sa Dio – fu rapito fino al terzo cielo. E so che quest’uomo – se con il corpo o senza corpo non lo so, lo sa Dio – fu rapito in paradiso e udì parole indicibili che non è lecito ad alcuno pronunciare. Di lui io mi vanterò!
Di me stesso invece non mi vanterò, fuorché delle mie debolezze. Certo, se volessi vantarmi, non sarei insensato: direi solo la verità. Ma evito di farlo, perché nessuno mi giudichi più di quello che vede o sente da me e per la straordinaria grandezza delle rivelazioni.
Per questo, affinché io non monti in superbia, è stata data alla mia carne una spina, un inviato di Satana per percuotermi, perché io non monti in superbia. A causa di questo per tre volte ho pregato il Signore che l’allontanasse da me. Ed egli mi ha detto: «Ti basta la mia grazia; la forza infatti si manifesta pienamente nella debolezza».
Mi vanterò quindi ben volentieri delle mie debolezze, perché dimori in me la potenza di Cristo. Perciò mi compiaccio nelle mie debolezze, negli oltraggi, nelle difficoltà, nelle persecuzioni, nelle angosce sofferte per Cristo: infatti quando sono debole, è allora che sono forte.

גאָט 'ס וואָרט

רעספּאָנסאָריאַל סאַם
פֿון סאַם 33 (34)
R. געשמאַק און זען ווי גוט די האר איז.
דער מלאך פון די האר ינקאַמפּס
אַרום יענע וואָס מורא אים און פריי זיי.
געשמאַק און זען ווי גוט די האר איז;
וואויל איז דער מענטש וואס זוכט אין אים. ר.

פחד ה', זיינע קדושים:
גאָרנישט פעלנדיק פון יענע וואָס מורא אים.
די ליאָנס זענען צאָרעדיק און הונגעריק,
אָבער דער װאָס זוכט גאָט, פֿעלט ניט קײן גוטס. ר.

Venite, figli, ascoltatemi:
vi insegnerò il timore del Signore.
Chi è l’uomo che desidera la vita
e ama i giorni in cui vedere il bene? R.

בשורה אַקקלאַמיישאַן
אַלעלויאַ, אַלעלויאַ.

Gesù Cristo, da ricco che era, si è fatto povero per voi,
perché voi diventaste ricchi per mezzo della sua povertà. (2Cor 8,9)

Alleluia.

בשורה
Non preoccupatevi del domani.
פֿון די בשורה לויט מתיא
מט 6,24-34

אין יענער צייט האט ישוע געזאגט צו זיינע תלמידים:
«Nessuno può servire due padroni, perché o odierà l’uno e amerà l’altro, oppure si affezionerà all’uno e disprezzerà l’altro. Non potete servire Dio e la ricchezza.
Perciò io vi dico: non preoccupatevi per la vostra vita, di quello che mangerete o berrete, né per il vostro corpo, di quello che indosserete; la vita non vale forse più del cibo e il corpo più del vestito?
Guardate gli uccelli del cielo: non séminano e non mietono, né raccolgono nei granai; eppure il Padre vostro celeste li nutre. Non valete forse più di loro? E chi di voi, per quanto si preoccupi, può allungare anche di poco la propria vita?
E per il vestito, perché vi preoccupate? Osservate come crescono i gigli del campo: non faticano e non filano. Eppure io vi dico che neanche Salomone, con tutta la sua gloria, vestiva come uno di loro. Ora, se Dio veste così l’erba del campo, che oggi c’è e domani si getta nel forno, non farà molto di più per voi, gente di poca fede?
Non preoccupatevi dunque dicendo: “Che cosa mangeremo? Che cosa berremo? Che cosa indosseremo?”. Di tutte queste cose vanno in cerca i pagani. Il Padre vostro celeste, infatti, sa che ne avete bisogno.
Cercate invece, anzitutto, il regno di Dio e la sua giustizia, e tutte queste cose vi saranno date in aggiunta.
Non preoccupatevi dunque del domani, perché il domani si preoccuperà di se stesso. A ciascun giorno basta la sua pena».

וואָרט פון דעם האר

אויף אָפפערס
גאָט, וואָס אין ברויט און ווייַן
גיב א מענטש דאס עסן, וואס אים שפייז
און די סאַקראַמענט וואָס רינוז עס,
לאָזן אונדז קיינמאָל פאַרלאָזן
דעם שטיצן פון גוף און גייסט.
פֿאַר משיח אונדזער האר.

קאַמיוניאַן אַנטיפאָן
איין זאַך איך געבעטן די האר; דאָס אַליין איך זוכן:
צו לעבן אין דעם הויז פון דעם האר יעדער טאָג פון מיין לעבן. (פּס 26,4)

אָדער:

די האר זאגט: "הייליק פאטער,
האַלטן אין דיין נאָמען די וואָס איר האָט מיר,
ווייַל זיי זענען איינער, ווי אונדז ». (Joh 17,11)

נאָך קאַמיוניאַן
האר, אָנטייל אין דעם סאַקראַמענט,
צייכן פון אונדזער פאַרבאַנד מיט איר,
בויען דיין טשורטש אין אחדות און שלום.
פֿאַר משיח אונדזער האר.