进入圣SISTER FAUSTINA KOWALSKA的地狱之旅

Oggi, sotto la guida di un angelo, sono stata negli abissi dell'inferno.今天,在天使的指引下,我陷入了地狱的深渊。 E un luogo di grandi tormenti per tutta la sua estensione spaventosamente grande.整个可怕的地方都充满了折磨。 Queste le varie pene che ho viste: la prima pena, quella che costituisce l'inferno, è la perdita di Dio;这些是我所见过的各种痛苦:第一个痛苦,即构成地狱的痛苦,是失去上帝。 la seconda, i continui rimorsi di coscienza;第二,对良心的不断re悔。 la terza, la consapevolezza che quella sorte non cambierà mai;第三,人们认识到命运永远不会改变。 la quarta pena è il fuoco che penetra l'anima, ma non l'annienta;第四种惩罚是穿透灵魂但不会消灭灵魂的火。 è una pena terribile: è un fuoco puramente spirituale acceso dall'ira di Dio;这是一种可怕的痛苦:这是纯洁的属灵之火,是由上帝的愤怒点燃的。 la quinta pena è l'oscurità continua, un orribile soffocante fetore, e benché sia buio i demoni e le anime dannate si vedono fra di loro e vedono tutto il male degli altri ed il proprio;第五种惩罚是持续的黑暗,可怕的令人窒息的恶臭,尽管天黑了,但恶魔和被诅咒的灵魂却彼此见面,看到了他人和他们自己的所有邪恶。 la sesta pena è la compagnia continua di satana;第六罚是撒旦的不变公司; la settima pena è la tremenda disperazione, l'odio di Dio, le imprecazioni, le maledizioni, le bestemmie.第七种惩罚是可怕的绝望,对上帝的仇恨,亵渎,诅咒,亵渎神灵。 Queste sono pene che tutti i dannati soffrono insieme, ma questa non è la fine dei tormenti.这些都是所有该死的人共同遭受的痛苦,但这并不是折磨的尽头。 Ci sono tormenti particolari per le varie anime che sono i tormenti dei sensi.对各种灵魂有特殊的折磨,这就是感官的折磨。 Ogni anima con quello che ha peccato viene tormentata in maniera tremenda e indescrivibile.每个被罪过的人都会以巨大而难以形容的方式受到折磨。 Ci sono delle orribili caverne, voragini di tormenti, dove ogni supplizio si differenzia dall'altro.有可怕的山洞,折磨的痕迹,每种折磨都互不相同。 Sarei morta alla vista di quelle orribili torture, se non mi avesse sostenuta l'onnipotenza di Dio. Il peccatore sappia che col senso col quale pecca verrà torturato per tutta l'eternità.如果上帝的全能不能使我持续下去,那么我将在那些可怕的酷刑面前死了;罪人知道,从他犯罪的意义上讲,他将永远遭受酷刑。 Scrivo questo per ordine di Dio, affinché nessun'anima si giustifichi dicendo che l'inferno non c'è, oppure che nessuno c'è mai stato e nessuno sa come sia.我是按照上帝的旨意写的,所以没有人会说没有地狱,或者从来没有人去过,也没人知道它是怎么回事来为自己辩护。 Io, Suor Faustina, per ordine di Dio sono stata negli abissi dell'inferno, allo scopo di raccontarlo alle anime e testimoniare che l'inferno c'è.我,福斯蒂娜修女,是按照上帝的命令进入地狱的深渊,以告诉灵魂并证明地狱的存在。 Ora non posso parlare di questo.现在我不能谈论这个。 Ho l'ordine da Dio di lasciarlo per iscritto.我有上帝的命令要以书面形式留下。 I demoni hanno dimostrato un grande odio contro di me, ma per ordine di Dio hanno dovuto ubbidirmi.恶魔对我表现出极大的仇恨,但他们必须遵从上帝的命令服从我。 Quello che ho scritto è una debole ombra delle cose che ho visto.我写的是我所见事物的淡淡阴影。 Una cosa ho notato e cioè che la maggior parte delle anime che ci sono, sono anime che non credevano che ci fosse l'inferno.我注意到的一件事是,大多数灵魂人物中有一些人不相信地狱。 Quando ritornai in me, non riuscivo a riprendermi per lo spavento, al pensiero che delle anime là soffrono così tremendamente, per questo prego con maggior fervore per la conversione dei peccatori, ed invoco incessantemente la Misericordia di Dio per loro.当我回到自己的身边时,我以为那里的某些人遭受了如此可怕的痛苦,无法摆脱恐惧,因此,我更加热烈地祈祷罪人悔改,并不断地为他们祈求上帝的怜悯。 O mio Gesù, preferisco agonizzare fino alla fine del mondo nelle più grandi torture, piuttosto che offenderTi col più piccolo peccato.我的耶稣啊,我更愿意以最大的折磨直到世界的尽头,而不是以最小的罪得罪你。