牧师:将“神怜悯”的形象放在前门上,要求在冠状病毒期间进行保护

一名牧师敦促基督徒在他们的家门上张贴神怜悯的图像,以在冠状病毒大流行期间保护他们和他们的家人。

Nel suo video “Seal the Doors” del 26 marzo, p.在他XNUMX月XNUMX日的视频“密封门”中,第XNUMX页。 Chris Alar dei Sacerdoti Mariani dell'Immacolata Concezione chiede agli ascoltatori di mettere una copia dell'immagine della Divina Misericordia di Gesù sulla porta di casa, rivolta verso l'esterno.圣母无染原罪教堂的克里斯·阿拉尔(Chris Alar)要求听众将耶稣神怜悯的图像的副本朝外放置在房屋的门上。 Definisce questa risposta al coronavirus “un semplice ma incredibilmente potente atto di fede”.他称这种对冠状病毒的反应是“一次简单但令人难以置信的信念飞跃”。

“密封门”倡议的名称来自于Magnificat纪念章中的邀请:“我们用保护性的上帝圣言密封了我们内心的门槛”。 Questo è un riferimento a Esodo 12: 7, in cui agli israeliti viene chiesto di mettere il sangue dell'agnello o della capra del loro pasto pasquale sui loro stipiti in modo che l'Angelo della Morte li passi.这是对出埃及记XNUMX:XNUMX的提法,在该章中,以色列人被要求将逾越节餐中的羔羊或山羊的血放在门柱上,以使死亡天使通过。

现年50岁的阿拉尔(Alar)在国家神庙中发言,解释了为什么神庙的形象如此重要。

他说:“图像代表了上帝,上帝的羔羊为我们牺牲了,上帝的羔羊从我们的心中流淌着鲜血和水,这是上帝怜悯全世界的标志。”

“主通过圣福斯提纳向我们保证,将崇敬和尊重这一形象的灵魂永不灭亡。 Promette anche la vittoria sui nostri nemici già qui sulla terra, specialmente nell'ora della morte, e per difenderci come Sua gloria ”, continua.他还承诺战胜地球上已经存在的敌人,特别是在死亡时刻,并捍卫我们的荣耀,”他继续说道。

“主说:'通过这种形象,我会向灵魂赋予许多恩典,让每个灵魂都可以使用它。”

Faustina Kowalska姐妹,1905年至1938年出生于波兰的格沃戈维茨。1931年,她经历了她对神圣慈悲的初见:我们的主耶稣从心底射出红色和白色的光芒。 Nel suo diario scrisse che le aveva ordinato di registrarlo in questo modo, dicendo “Dipingi un'immagine secondo lo schema che vedi, con le parole” Gesù, ho fiducia in Te “.她在日记中写道,他已命令她以这种方式记录下来,并说:“根据您所看到的图案画一张图片,并写上“耶稣,我信任您”。 Desidero che questa immagine sia venerata, prima nella tua cappella e poi in tutto il mondo.我希望首先在您的教堂里,然后在全世界范围内尊敬这个形象。 Prometto che l'anima che venererà questa immagine non perirà.我保证,崇拜这个形象的灵魂不会灭亡。 ” Le sue visioni persistevano e trascorse il resto della sua vita a promuovere la devozione alla Divina Misericordia.他的异象一直存在,他一生都致力于奉献给神慈。

Il suo confessore, il beato p.他的悔者,有福的神父。 Michael Sopocko, scrisse che il Signore in seguito disse al mistico che “quando i castighi per i peccati verranno su tutto il mondo, e il tuo paese subirà un degrado assoluto, l'unico rifugio sarà la fiducia nella Mia Misericordia”.迈克尔·索波科(Michael Sopocko)写道,上帝后来对这位神秘主义者说:“当对罪恶的惩罚席卷全球,而您的国家将遭受彻底的恶化时,唯一的庇护将是对我的怜悯的信任。”

波兰神秘主义者报道说,耶和华曾说过,他将保护发现神慈的形象的城市和房屋,并保护那些尊敬神的人。

Saint Faustina回忆说:“允许每个人将其形象带回家中,因为仍有证据,那些房屋,整个家庭以及所有对Mercy形象怀有深切敬意的人,我将免受各种不幸的影响。”他在说。

Fr. Alar dice ai laici nel suo video come possono benedire lecitamente l'immagine se non sono in grado di convincere un prete a farlo.如果阿拉尔无法说服牧师这样做,阿拉尔会在视频中告诉人们如何合法地祝福图像。 Nota, tuttavia, che onorare la Divina Misericordia in questo modo potrebbe non essere una protezione sufficiente contro il coronavirus Covid-19.但是请注意,以这种方式尊重神的怜悯可能不足以抵御Covid-XNUMX冠状病毒。

“这种信仰的飞跃虽然不能保证您的家人不会受到病毒的物理影响,但可以保证,只要您对耶稣有信任,您就可以得到他的爱与怜悯的应许,它将环绕您并永远留在您体内”,他说。

Alar于2014年XNUMX月被任命为神父。在回应他的电话(“我是迟来的职业”)之前,他有一个家,一家公​​司和一个女友。

今天,阿拉尔拒绝任何关于敬拜神圣慈悲形象的建议,这对波兰人来说对美国人和世界其他国家的意义较小。

他告诉LifeSiteNews:“耶稣通过他对福斯蒂娜修女的话强调了他的仁慈是全世界的。”

阿拉尔解释说,我们的上帝告诉圣福斯蒂纳说:“波兰将发出火花,为世界为我的最后来做好准备”。

“ Faustina姐妹,圣约翰·保罗二世和神圣慈悲的全部信息都是火花。”