De Profundis 130詩篇的奉獻,歷史和使用

De Profundis是第130詩篇的通用名稱(在現代編號系統中;在傳統編號系統中,它是第129詩篇)。 詩篇以拉丁文中的詩篇前兩個詞命名(請參見下文)。 該詩篇在許多傳統中都有著不同的使用歷史。

在天主教中,大約在公元530年建立的San Benedetto統治分配了De Profundis,在星期二開始為vespers服務時朗誦,隨後是131詩篇。這是為紀念死者而唱的a悔詩篇當我們為悔聖餐做準備時,一個很好的詩篇來表達我們的痛苦。

對於天主教徒來說,每當一個信徒背誦德·普羅米迪斯教義時,據說他們都會得到部分放縱(減輕對罪惡的部分懲罰)。

De Profundis在猶太教中也有多種用途。 例如,它被引用為高假禮儀的一部分,傳統上被引用為為病人祈禱。

De Profundis也出現在世界文學中,出現在西班牙作家FedericoGarcíaLorca的作品中,以及奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde)給情人的一封長信中。

詩篇經常被放到音樂上,許多旋律是由一些世界上最著名的作曲家創作的,包括巴赫,漢德爾,李斯特,門德爾松,莫扎特,以及現代作曲家,如范吉利斯和倫納德·伯恩斯坦。

拉丁第130詩篇
你暗自叫著自己,Domine;
Domine,exaudi vocem音樂。 未婚夫
在語音棄用中。
Si會引發Observaveris,Domine,Domine,quis sustinebit嗎?
公平的支持; 以及其他人的遺產。
動詞ejus中的Sustinuit anima mea:
在Domino中的Speravit anima mea。
多米諾共和國的Speret以色列監護人
Quia apud dominum misericordia等,或copiosa apud eum redemptio。
重新定義以色列,從無處不在。

意大利語翻譯
耶和華阿,我從深處哭泣。 主席先生,聽聽我的聲音。
讓您的耳朵注意我懇求的聲音。
上帝啊,如果你紀念罪孽,上帝,你要承擔誰?
但是有了你,你才能得到寬恕。
我對主有信心。 我的靈魂相信他的話。
我的心等待主,而不是哨兵等待黎明。
以色列等待著上主,遠遠超過了哨兵等待著黎明,
因為與主同在,和與他同在,有豐富的救贖;
他將救贖以色列脫離一切罪惡。