Gwledd y dydd: 20 JUNE BLESSED VIRGIN MARY CONSOLATOR

GWEDDI

Pwy na fydd yn dy garu di, Mam fwyaf hawddgar fy Mair?

Am fil o deitlau chi yw ein Cysurwr

dangoswyd y fath erioed yn eich Cysegrfa yn Turin,

lle na apeliodd neb erioed heb dderbyn cysur

a'r cysur yr oedd ei angen arno.

Ti, ar ôl Duw, yw gwrthrych anwylaf tyner fy nghalon.

Cysegraf fy hun i chi: cysegru fy hun yn llwyr i'ch cariad,

Rwy’n siŵr fy mod yn caru Iesu Eich Mab dwyfol.

Cynorthwywch fi, Mam Consolata;

fel bod dan fantell eich amddiffyniad,

Gallaf gadw fy hun yng ngras Duw

a phan adewaf y ddaear hon, gallaf, ynghyd â chwi,

mwynhewch eich Iesu yn y Nefoedd am byth.

Felly boed hynny.

Gadewch i dri Ave Maria gael eu hadrodd

GWEDDI

Morwyn Consolata, Priodferch yr Ysbryd Glân,
Mam yr Eglwys a dynoliaeth,
fe wnaethoch chi feichiogi Gair Duw a wnaed yn ddyn:
yr ydych yn obaith ac yn gysur inni.

Dan y Groes cadwch yn dawel,
ac yn derbyn ewyllys y Tad yn ffyddlon.
Helpa ni, Maria, i aros yn agos
i'r rhai sy'n ei chael hi'n anodd ac yn dioddef am oes.

Llenwch ni â'ch cariad mamol,
gwna ni'n un galon ac un enaid,
i gyhoeddi pa mor fawr yw'r Arglwydd
ac y mae ei drugaredd yn anfeidrol.

Virgin Consolata, ein Mam,
ewch gyda ni ar daith bywyd
ac am eich ymbiliau meddylgar
mynnwch y grasusau a ofynnwn gennych. Amen.

Imprimatur, Chwefror 8, 2008
Card Cerdyn Ennio. Antonelli
Archesgob Fflorens

GWEDDI

Trown atoch, O Forwyn Consolata,
wal a chaer anhreiddiadwy lle cewch eich achub.
Gwaredwch gyngor drygioni,
mae poen eich pobl yn newid yn llawenydd,
yn gwneud i'ch llais gael ei glywed yn y byd,
amddiffyn y rhai sy'n ymroi i chi,
plediwch am rodd heddwch ar y ddaear.
Yn cyd-fynd â'ch ymyrraeth bwerus
ein Esgobaeth Turin,
sy'n eich galw yn nawdd.
Ti, o Fam Duw, drws ein gobaith.

Henffych well, Henffych well, Henffych well,
gweddïwch, gweddïwch, gweddïwch droson ni.

Rydyn ni'n cyhoeddi eich bod chi'n fendigedig, rydyn ni'n bobl o bob cenhedlaeth,
o Virgin Consolata;
ynoch chi, yr un sy'n goresgyn popeth,
Mae Crist ein Duw wedi cynllunio i drigo.
Gwyn ein byd ni, sydd â chi fel ein hamddiffyniad,
oherwydd eich bod yn ymyrryd nos a dydd i ni.
Rydym yn eich canmol:
"Helo, neu'n llawn gras, mae'r Arglwydd gyda chi!"

Henffych well, Henffych well, Henffych well,
gweddïwch, gweddïwch, gweddïwch droson ni.

Sut i'ch galw chi, O Mair, yn llawn gras?
Fe'ch galwaf yn Nefoedd:
canys ti a ddug allan haul cyfiawnder.
Paradwys: oherwydd ynoch chi
mae blodyn anfarwoldeb wedi blodeuo.
Virgo: oherwydd eich bod wedi bod yn inviolate.
Mam bur: oherwydd i chi gario Mab yn eich breichiau,
Duw pob un ohonom.
Gweddïwch arno i achub ein heneidiau.
O Fam Duw, ti yw'r gwir winwydden
Pwy roddodd ffrwyth bywyd.

Henffych well, Henffych well, Henffych well,
gweddïwch, gweddïwch, gweddïwch droson ni.

Erfyniwn arnoch: intercede, O Virgin Consolata,
gyda'r apostolion a chyda'r holl saint
i Dduw drugarhau wrthym ei blant.
Yr ydych yn erfyn ar yr hwn a anwyd ohonoch,
o Forwyn Fam Duw,
gall gweddi mam wneud llawer
i gael llesgarwch y Mab.
Yn wir, mae'n drugarog ac yn gallu ein hachub,
Yr hwn sydd wedi derbyn i ddioddef
i ni yn ei gnawd.

Henffych well, Henffych well, Henffych well,
gweddïwch, gweddïwch, gweddïwch droson ni.

Clodforwn di, oherwydd am groes dy Fab
mae uffern wedi'i goresgyn a marwolaeth wedi ei marwoli,
ac yr ydym wedi ein marcio gan yr atgyfodiad
a ffeithiau sy'n deilwng o fywyd tragwyddol.
Bendigedig wyt ti fil o weithiau,
o Virgin Consolata!

Henffych well, Henffych well, Henffych well,
gweddïwch, gweddïwch, gweddïwch droson ni.