Defosiwn heddiw: poenau'r Forwyn Fair, Brenhines y Merthyron

1. Dioddefiadau Mair. Enaid anghyfannedd a chystuddiedig, myfyriwch ar fywyd Mair. O tua thair blynedd oed, pan wahanodd ei hun oddi wrth garesau ei fam, hyd nes ei anadl olaf, faint a ddioddefodd! Ar Galfaria, o dan y Groes, yn yr olygfa honno o waed a marwolaeth, pa gleddyf a dyllodd ei Chalon! Mirala pale, anghyfannedd; ebychodd hyd yn oed y dienyddwyr, wrth ei weld; i fam dlawd! ". A ydych chi'n oer, yn ansensitif, onid ydych chi'n poeni amdani?

2. Pam ydych chi'n dioddef cymaint? A all calon sensitif aros yn ddifater o weld ei mam yn ddihoeni mewn gwely? Ond, pe bai'ch mam yn dioddef dros eich achos, faint o ddagrau na fyddai gennych chi, faint o edifeirwch! Faint na fyddech chi'n ei wneud i'w hatal neu o leiaf i leddfu'r boen! - Wel, chi gyda'ch beiau chi, sydd wedi tyllu calon Mair, gan ei chroeshoelio Iesu. Yn lle ei thosturio, o'i chysuro â gweithredoedd rhinweddol, parhewch i adnewyddu ei phoen â phechodau!

3. Dull consoling Mary. Byddwch yn ymroddedig i'r Fam Drist. Mae'n gysur melys i fam weld plant ddiolchgar o amgylch gwely poen. Ond wrth i Mair gysgodi ei hun yn ein cystuddiau, y balm melys hwnnw i'r galon wrth wylo a gweddïo wrth draed Our Lady of Sorrows! Profodd Pius VII a'r Hybarch Clotilde. Byddwch yn amyneddgar mewn gorthrymderau, ymddiswyddodd; peidiwch â chwyno, am gariad Maria. Beth yw dull bonheddig o'i chysuro trwy ddynwared ei rhinweddau! Ydych chi wedi ei wneud hyd yn hyn?

ARFER. - Rydych chi'n dioddef heddiw heb gwynion, adroddwch saith Gofid Mair.