Nofel bwerus iawn i ofyn am ras sy'n gas gan y diafol

O Dduw, dewch i'm cymorth. Arglwydd, brysiwch i'm helpu. Gogoniant i'r Tad, etc.

Pob hardd ydych chi, neu Maria, ac nid yw staen gwreiddiol ynoch chi ».

Hardd, a heb unrhyw nam, byddwch yn fwyaf pur, y Forwyn Fair, Brenhines y Nefoedd, Empress of Angels, Arglwyddes y byd, a Mam Duw, am hyn yr wyf yn eich anrhydeddu, ac yn eich cyfarch, ac yn cael eich bendithio am byth.

Bendigedig fyddo dy ben yn llawn doethineb nefol; bendigedig fyddo dy wallt, sy'n dangos meddyliau hyfryd eich meddwl sanctaidd; bendigedig fyddo dy lygaid mwyaf graslon, a welsoch gyntaf gyda hwy, gwir Fab Duw; bendigedig fyddo eich bochau, a gafodd eu cyffwrdd a'u cusanu gan Iesu, Mab Duw; bendigedig fyddo eich iaith Sanctaidd Mwyaf, ond a haeddai, y cyntaf, ar ôl yr Angel, i enwi Enw Mwyaf Sanctaidd Iesu. Bendithiodd eich dwylo eich clustiau, a haeddai gyntaf o geg yr Angel i glywed Enw Mwyaf Sanctaidd Iesu; bendigedig fyddo dy wddf a oedd yn aml yn cael ei amgylchynu a'i dynhau gan freichiau tyner y babi bach Iesu; bendigedig fyddo dy fronnau, a oedd yn haeddu cael ei sugno gan wefusau dwyfol y Babi Iesu; bendigedig fyddo'ch bronnau, y gwnaeth yr Iesu melysaf eich gwrthdaro â nhw sawl gwaith; bendigedig fyddo dy freichiau, a oedd yn gwrthdaro ac yn cario'r Iesu melysaf; bendigedig fyddo dy draed, a gymerodd gymaint o gamau er cariad Iesu; mae'n ddigon posib y dywedir wrth eich croth mwyaf pur a gwyryf, fod Iesu, Mab Duw goruchaf, yn haeddu ei ddwyn; bendigedig fyddo dy ymysgaroedd, a sancteiddiwyd am naw mis trwy bresenoldeb Iesu.

O Mair, O Fair, yr wyf yn apelio atoch; Yr wyf yn eich galw, y Forwyn Fair Sanctaidd Mwyaf; helpa fi, Mam Duw melysaf; helpa fi, Empress of Heaven; helpa fi, Mam fwyaf duwiol ac eiriolwr pechaduriaid, ac yn arbennig fy eiriolwr, helpwch fi yn anad dim, pechadur mwyaf di-hid; helpa fi, Mam fy Iesu melysaf. A sut well allwch chi symud eich calon a'ch gorfodi i ofyn i mi beth rydw i'n ei ofyn i chi, faint i'w ddangos i chi (fel rydw i'n bwriadu ei wneud) Croeshoeliad eich Mab, a thynnu sylw at ei Briwiau Sanctaidd , dywedwch wrthych am ei boenau, dywedwch wrthych am ei draed, dangoswch ichi y goron a amgylchynodd ei ben dwyfol, y ffrewyll a rwygodd oddi ar ei gorff mwyaf diniwed, yr ewinedd a dyllodd ei ddwylo a'i draed, y gorchudd y cafodd ei orchuddio ag ef. y bustl y cafodd ei ddyfrio â hi, y waywffon yr agorwyd ei fron â hi ar ôl iddo farw yn eich presenoldeb, o Mair? A phwy bynnag sydd eisiau'r Nefoedd ei hun gennych chi, ym mha ffordd y gall ei wella, faint yn well na'ch twyllo (fel yr wyf yn bwriadu ei wneud) am y curiadau, poeri, cableddau, sarhad, sarhad, gwawd a dihiryn, a ddioddefodd i ni. dy Fab melys Iesu? Felly, os oes rhywbeth a ofynnir i chi yn rhinwedd Dioddefaint Iesu Grist, na chaiff ei gael gennych gyda ffydd fywiog, erfyniaf arnoch, ac yr wyf yn dymuno yn rhinwedd Dioddefaint Iesu, eich bod yn caniatáu imi gras yr wyf. i ofyn i chwi; ac yn arbennig yr wyf am ei chael hi am y Gwaed byw, y mae hi'n ei daflu inni ar y Groes yn eich presenoldeb; Rwyf am ei gael am y Gwaed gwerthfawr hwnnw a welsoch yn llifo i lawr ei lygaid a'i wyneb cain; ie, am y Gwaed sancteiddiolaf hwnnw, ei roi i mi, ni allwch ei wadu i mi; ateb fi, Forwyn Fair, fy mod yn erfyn arnoch, ac yr wyf yn erfyn arnoch am y Gwaed byw hwnnw; ac ni fyddaf byth yn peidio â gweiddi arnat Ti, nes ei glywed: O Fam Trugaredd, yr wyf yn fwy na sicr o gael y gras hwn gennych Chi, er ei fod yn fawr, tra byddaf yn gofyn amdano am werth anfeidrol Gwaed Gwerthfawr dy Fab Dwyfol ac annwyl Iesu: gyda'r ymddiriedaeth hon yn fy nghalon es i ati i ofyn i chi, gan erfyn arnoch chi eisiau fy nghlywed.

(Yma byddwch chi'n gofyn am y gras rydych chi ei eisiau, yna byddwch chi'n dweud fel a ganlyn).

1. Gofynnaf ichi, Mam Fwyaf Sanctaidd, am yr un pur honno; Saint-gue diniwed, a bendithiol y tywalltodd Iesu, eich Mab, a'i wasgaru yn yr oes dyner honno o ddim ond wyth diwrnod, yn ei. enwaediad. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

2. Gofynnaf ichi, o Fair Sanctaidd, am y Saint-gue pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, yn helaeth o'i holl SS. Roedd corff, ac yn arbennig o'r wyneb dwyfol yn nodwydd yr Ardd, ac a oedd yn cwympo i lawr ei ddillad yn taenellu'r ddaear, y cerrig, a glaswellt yr Ardd rhy hapus a ffodus honno. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

3. Erfyniaf arnoch chi, y Fair Fair Sanctaidd fwyaf, am y Saint-gaie pur, ddiniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, a'i wasgaru ar hyd a lled y ffordd, pan ddaethpwyd ag ef yn rhwym o'r Ardd i Jerwsalem i dŷ y Pontiffs. Ave Maria, etc.,

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

4. Yr wyf yn atolwg i chwi, y Fair Fair Sanctaidd fwyaf, am y Saint-gue pur, ddiniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, a'i wasgaru, pan gafodd ei daro yn y boch, a phan yn nhŷ Caiaffas, pontiff impious, a gafodd yr holl lwfr ei drin, ei guro a'i sgwrio yn y nos. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

5. Yr wyf yn gweddïo ac yn atolwg i chwi, y Fam Fwyaf Sanctaidd, am y Gwaed pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, ym mhobman, pan gafodd ei gario fel troseddwr o Caiaffas i Pilat, o Pilat i Herod, ac oddi wrth Herod i Pilat. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

6. Ei gael i mi, y Fair Fair fwyaf, am y Saint-gue pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, a'i wasgaru mewn digonedd, pan dynnwyd ef, ei glymu wrth y golofn a'i sgwrio'n chwerw. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, gweddïaf am y clwyfau ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

7. Consolwch fi, y Fam Fwyaf Sanctaidd, am y Saint-gue pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, a'i wasgaru gan ei SS. Corff, yn llifo i lawr o'i lygaid a thrwy ei wyneb, pan gafodd ei amgylchynu a'i goroni â drain pigog iawn. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

8. Gofynnaf ichi, y Fwyaf Fair Sanctaidd, am y Gwaed pur, diniwed a bendigedig hwnnw y mae Iesu, eich Mab, yn ei daflu a'i sied oddi wrth ei holl Gorff Mwyaf Sanctaidd yn y Llys, Praetorium, a sedd Palas Pilat, pan gafodd ei gondemnio i'w groeshoelio. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

9. Gofynnaf ichi, y Fair Fair fwyaf, am y Saint-gue pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab a. wedi'u gwasgaru ar hyd a lled y ffordd, pan wnaethant ei arwain at Galfaria o dan y Groes fawr, ac yn arbennig am y Gwaed byw hwnnw wedi'i gymysgu â'ch dagrau yr ydych chi'n eu taflu, wrth ei weld yn y ffurf honno, a pharhau i gael ei ormesu gan boen mawr, anghysbell, a chystuddiol. aethoch gyda hi i Galfaria. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

10. Erfyniaf arnoch chi, y Fair Fair Sanctaidd fwyaf, am y Saint-gue pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, a'i wasgaru oddi wrth ei holl Gorff Mwyaf Sanctaidd,

pan dynnwyd ef i gael ei osod ar y Groes, a thrwy hynny adnewyddu ei holl rai duwiol. ghe, a trawiadau bysell. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y fe. defod, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

11. Erfyniaf arnoch chi, y Fair Fawr Sanctaidd, am y Saint-gue pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, a'i wasgaru o'i ddwylo a'i draed sancteiddiolaf, pan gafodd ei hoelio ar y Groes â chaled a phwd. ewinedd. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y * Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

12. Erfyniaf arnoch chi, y Fair Fair Sanctaidd fwyaf, am y Saint-gue pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, a'i wasgaru ledled coed sanctaidd y Groes, pan godwyd ef yn uchel uwch yr un peth. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

13. Ei gael oddi wrthyf, y Fair Fair, am y Saint pur, diniwed a bendigedig hwnnw. gue fod Iesu, eich Mab, wedi tywallt a gwasgaru ar eich mantell fwyaf sanctaidd, tra'ch bod yn cael eich gormesu gan y boen y gwnaethoch sefyll wrth droed eich Iesu Croeshoeliedig. Henffych well Mair, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a roddodd Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

14. Ymgysylltwch â mi, y Fair Fair Sanctaidd fwyaf, am y Saint-gue pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu, eich Mab, a'i wasgaru dros ddillad Sant Ioan Evan-gelista, a'r Magdalen, a oedd yn wylo yn y troed y Croeshoeliedig eu Meistr. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, atolwg am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.

15. Gwrandewch arnaf, y Forwyn a'r Fam fwyaf pur, Mair, am y Gwaed pur, diniwed a bendigedig hwnnw y mae Iesu, eich Mab, yn ei daflu a'i sied trwy gydol ei fywyd a'i Dioddefaint ac, yn enwedig clyw fi am y Gwaed melys, sacrosanct a mwyaf sanctaidd hwnnw a dŵr, a dywalltodd ei Costato sanctaidd-sanctaidd, pan anafwyd ef gan y Lancia greulon, ddidrugaredd, ac agorodd ei frest yn llydan agored. Am y Gwaed pur iawn hwnnw, caniatâ i mi, O Forwyn Fair dosturiol, y gras yr wyf yn ei ofyn gennych; ei gael ar fy nghyfer, oherwydd yr wyf yn gweddïo, erfyniaf, ac yr wyf yn ymbil trwy Waed melysaf Iesu, eich Mab; ac am y Gwaed Mwyaf Gwerthfawr hwnnw, yr wyf yn ei barchu a'i addoli'n ddwfn, clyw fi'n drugarog y Forwyn Fair, Amen. Ave Maria, ac ati.

O Forwyn Fair, gweddïaf am y clwyfau, ac am ddiferion y Gwaed hwnnw a ddiferodd oddi wrth Iesu, o deilyngdod anfeidrol.