Gweddi bwerus wrth brofi sefyllfa o falais a negyddoldeb

Gweddi a wnaed ar Iesu yw ein gorchuddio â’i Waed a thrwy hynny roi’r Gelyn i hedfan.
Gellir ei wneud arnom ni ac ar eraill.
Mae'n dda gwneud hyn yn aml ar blant.
Mae'n dda gwneud hyn yn aml, yn enwedig pan fyddwn ni'n teimlo'n "aflonyddu", yn fwy nerfus ac ymosodol.
Gwneir y marciau croes bach gyda'r bawd ar y person, yn enwedig ar y rhan "aflonydd". Lle bynnag y bo hynny'n bosibl, mae'n dda defnyddio olew wedi'i ddiarddel neu ddŵr wedi'i allblannu.
Gellir selio'r "gwrthrychau" rydyn ni'n eu defnyddio fel plant Duw, yr amgylchedd rydyn ni'n cael ein hunain ynddo. Enghraifft: y tŷ, yr ystafell, y gwely, y ffôn, y bwyd, y car, y trên, y swyddfa, y feddygfa ...

YN ENW HOLY IESU
Rwy'n SEAL YN EI GWAED BLAENOROL

Fy holl gorff y tu mewn a'r tu allan, fy meddwl, fy "nghalon", fy ewyllys.
Yn benodol (dywedwch y rhan aflonydd: pen, ceg y stumog, y galon, y gwddf ...)

YN ENW'R TAD + (croeswch y bawd)
O'R SON +
AC O'R YSBRYD GWYL + Amen!

Nofel i Waed Gwasgaredig Iesu (terfysgaeth y cythreuliaid yw'r nofel hon)

O Dduw, deuwch ac achub fi, Arglwydd, dewch yn gyflym i'm cymorth

Gogoniant i'r Tad ...

«Pob hardd ydych chi, neu Maria, ac nid yw staen gwreiddiol ynoch chi». Rydych chi'n bur iawn, O Forwyn Fair, Brenhines y nefoedd a'r ddaear, Mam Duw. Rwy'n eich cyfarch, rwy'n eich parchu a'ch bendithio am byth.

O Mair, yr wyf yn apelio atoch; Rwy'n galw arnoch chi. Helpa fi, Mam Duw melys; helpa fi, Brenhines y Nefoedd; helpa fi, Mam a Lloches fwyaf truenus pechaduriaid; helpa fi, Mam fy Iesu melysaf.

A chan nad oes unrhyw beth a ofynnir gennych yn rhinwedd angerdd Iesu Grist na ellir ei gael gennych, gyda ffydd fywiog erfyniaf arnoch i roi'r gras sydd mor annwyl i mi; Gofynnaf ichi am y Gwaed dwyfol a wasgarodd Iesu er ein hiachawdwriaeth. Ni fyddaf yn peidio â gweiddi arnat Ti, nes ei fod wedi fy ateb. O Fam drugaredd, rwy’n hyderus o gael y gras hwn, oherwydd gofynnaf ichi am rinweddau anfeidrol Gwaed gwerthfawrocaf eich Mab anwylaf.

O Fam felysaf, yn ôl rhinweddau Gwaed gwerthfawrocaf eich Mab dwyfol, caniatâ imi ras …… (Yma byddwch yn gofyn am y gras yr ydych yn ei ddymuno, yna byddwch yn dweud fel a ganlyn).

1. Gofynnaf ichi, Mam Sanctaidd, am y Gwaed pur, diniwed a bendigedig hwnnw, a dywalltodd Iesu yn ei enwaediad yn yr oedran tyner o ddim ond wyth diwrnod. Ave Maria…

O Forwyn Fair, trwy rinweddau Gwaed gwerthfawr eich Mab dwyfol, ymyrryd drosof fi â'r Tad nefol.

2. Gofynnaf ichi, O Fair Sanctaidd Mwyaf, am y Gwaed pur, diniwed a bendigedig hwnnw, a dywalltodd Iesu yn helaeth i boen yr Ardd. Ave Maria…

O Forwyn Fair, trwy rinweddau Gwaed gwerthfawr eich Mab dwyfol, ymyrryd drosof fi â'r Tad nefol.

3. Yr wyf yn erfyn arnoch, O Fair Sanctaidd Mwyaf, am y Gwaed pur, diniwed a bendigedig hwnnw, a dywalltodd Iesu yn helaeth pan gafodd ei dynnu'n greulon a'i glymu wrth y golofn. Ave Maria…

O Forwyn Fair, trwy rinweddau Gwaed gwerthfawr eich Mab dwyfol, ymyrryd drosof fi â'r Tad nefol.

4. Gofynnaf ichi, Mam Sanctaidd, am y Gwaed pur, diniwed a bendigedig hwnnw a dywalltodd Iesu o'i ben, pan goronwyd ef â drain pigog iawn. Ave Maria…

O Forwyn Fair, trwy rinweddau Gwaed gwerthfawr eich Mab dwyfol, ymyrryd drosof fi â'r Tad nefol.

5. Gofynnaf ichi, y Frenhines Sanctaidd Mwyaf, am y Gwaed pur, diniwed a bendigedig hwnnw, a daflodd Iesu yn cario'r groes ar y ffordd i Galfaria ac yn arbennig am y Gwaed byw hwnnw wedi'i gymysgu â'r dagrau rydych chi'n eu sied yn mynd gydag ef i'r aberth goruchaf. Ave Maria…

O Forwyn Fair, trwy rinweddau Gwaed gwerthfawr eich Mab dwyfol, ymyrryd drosof fi â'r Tad nefol.

6. Yr wyf yn erfyn arnoch, y Frenhines Sanctaidd Mwyaf, am y Gwaed pur, diniwed a bendigedig hwnnw, a dywalltodd Iesu o'i gorff pan dynnwyd ei ddillad, ac oddi wrth ei ddwylo a'i draed pan oedd yn sownd ar y groes ag ewinedd caled a phwdlyd iawn. Gofynnaf ichi yn anad dim am y Gwaed a dywalltodd yn ystod ei boen chwerw a difyr. Ave Maria…

O Forwyn Fair, trwy rinweddau Gwaed gwerthfawr eich Mab dwyfol, ymyrryd drosof fi â'r Tad nefol.

7. Clyw fi, y Forwyn a'r Fam Fair fwyaf pur, am y Gwaed a'r dŵr melys a cyfriniol hwnnw, a ddaeth allan o ochr Iesu, pan gafodd ei Galon ei thyllu gan y waywffon. Am y Gwaed pur hwnnw caniatâ i mi, O Forwyn Fair, y gras yr wyf yn ei ofyn gennych; am y Gwaed gwerthfawrocaf hwnnw, yr wyf yn ei garu’n ddwfn ac sef fy niod yn nhabl yr Arglwydd, clyw fi, neu Forwyn Fair druenus a melys. Amen. Ave Maria…

O Forwyn Fair, trwy rinweddau Gwaed gwerthfawr eich Mab dwyfol, ymyrryd drosof fi â'r Tad nefol.

Nawr byddwch chi'n annerch eich erfyn ar holl Angylion a Saint y nefoedd, er mwyn iddyn nhw ymuno â'u hymyrraeth ag un y Forwyn er mwyn cyflawni'r gras rydych chi'n gofyn amdano.

Mae holl angylion a saint paradwys, sy'n myfyrio gogoniant Duw, yn ymuno â'ch gweddi i weddi'r Fam a'r Frenhines annwyl Sanctaidd a sicrhau i mi gan Dad Nefol y gras yr wyf yn gofyn amdano am rinweddau Gwaed gwerthfawr ein Gwaredwr dwyfol.

Rwyf hefyd yn apelio arnoch chi, Holy Souls mewn purdan, i weddïo drosof a gofyn i Dad Nefol am y gras yr wyf yn ei erfyn am y Gwaed gwerthfawr iawn hwnnw y mae fy hun a'ch Gwaredwr yn ei daflu o'i glwyfau mwyaf cysegredig.

I chwithau hefyd yr wyf yn cynnig i'r Tad tragwyddol Waed gwerthfawrocaf Iesu, er mwyn i ti ei fwynhau yn llawn a'i ganmol am byth yng ngogoniant y nefoedd trwy ganu: «Gwaredaist ni, Arglwydd, â'ch Gwaed ac rwyt ti wedi ein gwneud ni'n deyrnas i'r ein Duw ».

Amen.

I gloi’r weddi, byddwch yn troi at yr Arglwydd gyda’r erfyn syml ac effeithiol hwn:

O Arglwydd da a hoffus, melys a thrugarog, trugarha wrthyf fi a phob enaid, yn fyw ac yn ymadawedig, yr ydych wedi ei achub â'ch Gwaed gwerthfawr. Amen.

Bendigedig fyddo Gwaed Iesu. Nawr a phob amser.