Gweddi i impio gras mewn achos anodd ac anobeithiol

(i'w adrodd am naw diwrnod yn olynol)

Rhowch y ddelwedd afradlon mewn man unigryw a, gan allu goleuo dwy gannwyll, symbol o ffydd sy'n llosgi yng nghalon y credadun.

Cyn dechrau'r Nofel, gweddïwch ar Saint Catherine of Siena ei bod yn ymroi i'w hadrodd ynghyd â ni.

O Saint Catherine of Siena, fy Amddiffynnydd ac Athro, chi sy'n cynorthwyo'ch devotees o'r nefoedd wrth adrodd Rosari Mair, cynorthwywch fi ar hyn o bryd a deign i adrodd y Novena gyda mi i Frenhines y Rosari sydd wedi gosod gorsedd ohoni diolch yn Nyffryn Pompeii, er mwyn i mi, trwy dy ymbiliau, gael y gras a ddymunir. Amen.

O Dduw, deu achub fi. O Arglwydd, gwna frys i'm helpu. Gogoniant i'r Tad ...

I.

O Forwyn a Brenhines Ddi-Fwg y Rosari Sanctaidd, Roeddech chi, yn yr amseroedd hyn o ffydd farw ac impiety buddugoliaethus, eisiau plannu'ch sedd fel Brenhines a Mam ar wlad hynafol Pompeii, preswylfa'r meirw paganaidd. O'r man hwnnw lle cafodd eilunod a chythreuliaid eu haddoli, Rydych chi heddiw, fel Mam gras dwyfol, yn gwasgaru trysorau trugareddau nefol ym mhobman. Deh! O'r orsedd honno lle rydych chi'n teyrnasu'n druenus, trowch, O Mair, hyd yn oed arnaf eich llygaid diniwed, a thrugarha wrthyf fy mod angen eich help gymaint. Dangoswch imi hefyd, fel yr ydych wedi dangos eich hun i lawer o bobl eraill, gwir Fam drugaredd: tra byddaf yn eich cyfarch yn galonnog ac yn galw arnoch Frenhines y Rosari Sanctaidd. Helo Regina ...

II.

Prostrate wrth draed eich gorsedd, O Arglwyddes fawr a gogoneddus, mae fy enaid yn eich parchu rhwng griddfannau a phryderon y mae'n cael ei ormesu y tu hwnt i fesur. Yn y trallodau a'r cynnwrfau hyn yr wyf yn eu cael fy hun ynddynt, edrychaf i fyny atoch Chi yn hyderus, sydd wedi cynllunio i ethol cefn gwlad gwerinwyr tlawd a segur ar gyfer eich cartref. Ac yno, o flaen y ddinas a'r amffitheatr lle mae distawrwydd ac adfail yn teyrnasu, Codoch Chi fel Brenhines y Buddugoliaethau, eich llais pwerus i alw'ch plant o bob rhan o'r Eidal a'r byd Catholig i godi Teml. Deh! Rydych chi'n symud o'r diwedd gyda thrueni ar yr enaid hwn ohonof sy'n gorwedd yn y mwd. Trugarha wrthyf, O Arglwyddes, trugarha wrthyf sydd wedi fy llenwi'n fawr â thrallod a bychanu. Rydych chi, sy'n difodi cythreuliaid, yn fy amddiffyn rhag y gelynion hyn sy'n gwarchae arnaf. Rydych chi, sef Cymorth Cristnogion, yn tynnu o'r gorthrymderau hyn yr wyf yn arllwys yn ddiflas ynddynt. Chi, ein Bywyd, sy'n fuddugoliaeth dros farwolaeth sy'n bygwth fy enaid yn y peryglon hyn yr ydych chi'n cael eich dinoethi ynddynt; rhowch heddwch, llonyddwch, cariad, iechyd i mi. Amen. Helo Regina ...

III.

Ah! Mae'r teimlad bod llawer wedi bod o fudd i chi dim ond oherwydd fy mod wedi troi atoch gyda ffydd, yn rhoi dewrder a dewrder newydd imi eich galw yn fy help. Fe wnaethoch chi addo eisoes i St Dominic y bydd pwy bynnag sydd eisiau gras gyda'ch Rosari yn eu cael; ac yr wyf fi, gyda'ch Rosari yn eich llaw, yn meiddio eich atgoffa, O Fam, o'ch addewidion sanctaidd. I'r gwrthwyneb, rydych chi'ch hun, yn ein gwaith beunyddiol, yn parhau â chynhyrfiadau i alw'ch plant i'ch anrhydeddu yn Nheml Pompei. Felly rydych chi am ddileu ein dagrau, rydych chi am leddfu ein pryderon! A minnau â'm calon ar fy ngwefusau, gyda ffydd fywiog rwy'n eich galw ac yn eich galw: fy mam! ... mam annwyl! ... mam hardd! ... mam felys iawn, helpwch fi! Peidiwch â Mam a Brenhines Rosari Sanctaidd Pompeii, peidiwch ag oedi cyn estyn eich llaw bwerus i'm hachub: byddai'r oedi hwnnw, fel y gwelwch, yn dod â mi i ddifetha. Helo Regina ...

IV.

A phwy arall y bûm erioed yn gorfod troi ato, os nad i Chi pwy yw Rhyddhad y truenus, Cysur y rhai sydd wedi'u gadael, Cysur y cystuddiedig? O, rwy'n ei gyfaddef i chi, mae fy enaid yn ddiflas, wedi'i faich gan ddiffygion enfawr, yn deilwng o losgi yn uffern, yn annheilwng o dderbyn grasau! Ond onid Ti yw Gobaith y rhai sy'n anobeithio, Mam Iesu, yr unig gyfryngwr rhwng dyn a Duw, ein Eiriolwr pwerus wrth orsedd y Goruchaf, lloches pechaduriaid? Deh! Heblaw eich bod chi'n dweud gair o'm plaid i'ch Mab, ac fe fydd yn fy ateb. Felly gofynnwch iddo, O Fam, y gras hwn sydd ei angen arnaf gymaint. (Gofynnwch am y gras rydych chi ei eisiau). Gallwch chi yn unig ei gael: Chi yw fy unig obaith, fy nghysur, fy melyster, fy mywyd. Felly dwi'n gobeithio. Amen. Helo Regina ...

V.

O Forwyn a Brenhines y Rosari sanctaidd, Ti yw Merch y Tad Nefol, Mam y Mab dwyfol, Priodferch yr Ysbryd Glân; Rhaid i chi sy'n gallu gwneud popeth yn y Drindod Sanctaidd Fwyaf ysgogi'r gras hwn sydd mor angenrheidiol i mi, ar yr amod nad yw'n rhwystr i'm hiachawdwriaeth dragwyddol. (Ailadroddwch y gras rydych chi ei eisiau). Gofynnaf ichi am eich Beichiogi Heb Fwg, am eich Mamolaeth ddwyfol, am eich llawenydd, eich poenau, am eich buddugoliaethau. Gofynnaf ichi am Galon eich Iesu cariadus, am y naw mis hynny y gwnaethoch ei gario yn eich croth, am galedi ei fywyd, am ei Dioddefaint chwerw, am ei farwolaeth ar y Groes, am ei Enw mwyaf sanctaidd, am y ei Waed Gwerthfawr. Gofynnaf ichi am eich Calon felysaf, yn eich Enw gogoneddus, O Fair, sef Seren y môr, yr Arglwyddes bwerus, Mam y boen, Drws y Nefoedd a Mam pob gras. Rwy'n ymddiried ynoch chi, rwy'n gobeithio popeth gennych chi. Mae gen ti fi i gynilo. Amen. Helo Regina ...

Brenhines y Rosari Sanctaidd, gweddïwch drosom. Fel ein bod ni'n cael ein gwneud yn deilwng o addewidion Crist

GADEWCH NI WEDDI O Dduw, mae eich unig Fab wedi ein prynu ni gyda'i fywyd, ei farwolaeth a'i atgyfodiad nwyddau iachawdwriaeth dragwyddol: caniatâ i ni hefyd, trwy barchu'r dirgelion hyn o Rosari Sanctaidd y Forwyn Fair, ein bod ni'n dynwared yr hyn sydd ynddynt ac rydyn ni'n cael yr hyn maen nhw'n ei addo . I Grist ein Harglwydd. Amen.

GWEDDI i S. Domenico ac S. Caterina o Siena i gael y grasusau gan Forwyn Sanctaidd Pompeii

O offeiriad Sanctaidd Duw a Patriarch gogoneddus Saint Dominic, a oedd yn gyfaill, yn fab annwyl ac yn gyfrinachol i'r Frenhines nefol, a llawer o bryddestau a weithiwyd yn rhinwedd y Rosari Sanctaidd; a chi, Saint Catherine o Siena, merch gynradd y urdd hon o'r Rosari a chyfryngwr pwerus yng ngorsedd Mair ac yng Nghalon Iesu, yr oeddech chi wedi newid eich calon ohoni: rydych chi, fy annwyl Saint, yn edrych ar fy anghenion ac wedi trueni am y wladwriaeth yr wyf yn cael fy hun ynddi. Roedd gennych chi ar y ddaear y galon yn agored i drallod pawb arall a'r llaw bwerus i'w helpu, nawr yn y Nefoedd nid yw'ch elusen a'ch pŵer wedi methu. Gweddïwch drosof fam y Rosari a'r Mab Dwyfol, oherwydd mae gen i hyder mawr bod y gras yr wyf yn ei ddymuno cymaint trwoch chi. Amen. Tair Gogoniant i'r Tad ...

Helo, Frenhines, mam trugaredd, bywyd, melyster a'n gobaith, helo. Trown atoch chi, blant alltud Eve; i chi rydym yn ochneidio yn griddfan ac yn wylo yn y cwm dagrau hwn. Dewch ymlaen wedyn, ein heiriolwr, trowch eich llygaid trugarog atom. A dangos i ni, ar ôl yr alltudiaeth hon, Iesu, ffrwyth bendigedig eich croth. Neu drugarog, neu dduwiol, neu Forwyn Fair felys.

Gogoniant i'r Tad a'r Mab ac i'r Ysbryd Glân. Fel yr oedd yn y dechrau, ac yn awr a phob amser dros y canrifoedd. Amen.