Defosiynau cyflym: "Dewch, Arglwydd Iesu!"

Daw defosiynau cyflym Iesu: Mae gweddi mor hanfodol i’r bywyd Cristnogol nes bod y Beibl yn cau gyda gweddi fer: “Amen. Dewch, Arglwydd Iesu “. Darllen yr ysgrythur - Datguddiad 22: 20-21 Mae'r sawl sy'n tystio i'r pethau hyn yn dweud, "Ydw, rydw i'n dod yn fuan." Amen. Dewch, Arglwydd Iesu. - Datguddiad 22:20

Mae'n debyg bod y geiriau “Dewch, Arglwydd” yn deillio o ymadrodd Aramaeg a ddefnyddiodd y Cristnogion cynnar: “Maranatha! Er enghraifft, defnyddiodd yr apostol Paul yr ymadrodd Aramaeg hwn pan gaeodd ei lythyr cyntaf at yr eglwys Corinthian (gweler 1 Corinthiaid 16:22).

Pam ddylai Paul ddefnyddio ymadrodd Aramaeg wrth ysgrifennu at eglwys sy'n siarad Groeg? Wel, Aramaeg oedd yr iaith leol gyffredin a siaredir yn y rhanbarth lle'r oedd Iesu a'i ddisgyblion yn byw. Mae rhai wedi awgrymu bod maran yn air yr oedd pobl yn arfer mynegi eu dymuniad i'r Meseia ddod. Ac ychwanegu atha, medden nhw, adleisiodd Paul gyfaddefiad o Gristnogion cynnar yn ei ddydd. Gan bwyntio at Grist, mae'r geiriau hyn yn golygu: "Mae ein Harglwydd wedi dod".

Daw defosiynau cyflym Iesu: y weddi i ddweud

Yn nydd Paul, mae'n debyg bod Cristnogion hefyd wedi defnyddio maranatha fel cyfarchiad i'r ddwy ochr, gan uniaethu â byd a oedd yn elyniaethus tuag atynt. Fe wnaethant hefyd ddefnyddio geiriau tebyg fel gweddi fer a ailadroddwyd trwy gydol y dydd, Maranatha, “Dewch, O Arglwydd”.

Mae'n arwyddocaol, ar ddiwedd y Beibl, bod y weddi hon ar gyfer ail ddyfodiad Iesu yn cael ei rhagflaenu gan addewid gan Iesu ei hun: "Ydw, rydw i'n dod yn fuan". A all fod mwy o ddiogelwch?

Wrth i ni weithio ac yn hiraethu am ddyfodiad teyrnas Dduw, mae ein gweddïau yn aml yn cynnwys y geiriau hyn o linellau olaf yr Ysgrythur: “Amen. Dewch, Arglwydd Iesu! "

Gweddi: Maranatha. Dewch, Arglwydd Iesu! Amen.