Teyrnged ddyddiol o ganmoliaeth i'r Forwyn Fair: Dydd Mawrth 22 Hydref

GWEDDI i'w hadrodd bob dydd cyn adrodd y Salmau
Morwyn Mam Sanctaidd Gair y Gair ymgnawdoledig, Trysorydd grasau, a lloches inni bechaduriaid truenus, yn llawn ymddiriedaeth trown at eich cariad mamol, a gofynnwn ichi am y gras i wneud ewyllys Duw a chi bob amser. Rydym yn traddodi ein calon yn eich sancteiddiolaf. dwylo. Gofynnwn ichi am iechyd yr enaid a'r corff, ac rydym yn sicr yn gobeithio y byddwch chi, ein Mam gariadus iawn, yn ein clywed trwy ymyrryd ar ein rhan; ac eto gyda ffydd fywiog dywedwn:

Henffych well Mair, yn llawn gras, mae'r Arglwydd gyda chi. Rydych chi wedi'ch bendithio ymhlith menywod a bendigedig yw ffrwyth eich croth, Iesu. Mair Sanctaidd, Mam Duw, gweddïwch drosom ni bechaduriaid, nawr ac ar awr ein marwolaeth.

Fy Nuw Rwy'n ddig wrth fy modd i gael yr anrheg am holl ddyddiau fy mywyd i anrhydeddu'ch Merch, eich Mam a'ch Priodferch, y Fair Fawr Sanctaidd gyda'r deyrnged ganmoliaeth ganlynol. Byddwch yn ei rhoi i mi am eich trugaredd anfeidrol, ac am rinweddau Iesu a o Maria.
V. Goleuwch fi ar awr fy marwolaeth, fel na fydd yn rhaid i mi syrthio i gysgu mewn pechod.
R. Fel na all fy ngwrthwynebydd fyth frolio o fod wedi trechu yn fy erbyn.
V. O fy Nuw, arhoswch i'm helpu.
R. Brysiwch, O Arglwydd, i'm hamddiffynfa.

Gogoniant fyddo i'r Tad i'r Mab ac i'r Ysbryd Glân fel yr oedd yn y dechrau nawr a phob amser byth bythoedd.

Antif. Boed i'm gras fy amddiffyn cyhyd ag y byddaf byw: a'ch presenoldeb melys yn anrhydeddu fy marwolaeth.

PSALM LVVI.
Mae Duw yn defnyddio trugaredd inni ac yn ein bendithio trwy ymyrraeth yr hyn a'i cynhyrchodd ar y ddaear.
Trugarha wrthym, O Arglwyddes, a helpa ni gyda'ch gweddïau mewn sant sanctaidd sy'n ein tynnu oddi wrthych, newid ein tristwch.
O seren addawol y môr, rho oleuni inni: Forwyn, fwyaf parchus, bydd fy hebryngwr i eglurder tragwyddol.
Diddymwch unrhyw uchelwr milain yn fy nghalon; rheweiddiwch fi â'ch gras.
Bydded i'ch gras fy amddiffyn cyhyd ag y byddaf byw: a'ch presenoldeb melys yn anrhydeddu fy marwolaeth.

Gogoniant fyddo i'r Tad i'r Mab ac i'r Ysbryd Glân fel yr oedd yn y dechrau nawr a phob amser byth bythoedd.

Antif. Boed i'm gras fy amddiffyn cyhyd ag y byddaf byw: a'ch presenoldeb melys yn anrhydeddu fy marwolaeth.

Antif. Cynorthwywch, O Arglwyddes, i mi yn y farn: ac yng ngolwg Duw, byddwch yn Eiriolwr, a chymerwch i amddiffyn fy achos.

PSALM LXXII.
Mor dda yw Arglwydd Dduw Israel erioed: i'r rhai sy'n rhoi parch, ac yn anrhydeddu'r Fam!
Canys Hi yw ein cysur: a'n cysur melysaf wrth esgor.
Llenwodd fy ngelyn fy enaid â syllu du. Deh! tylwyth teg, madam, yr hyn y mae goleuni nefol yn tarddu yn fy nghalon.
Gall dicter dwyfol fynd yn bell oddi wrthyf trwy eich cyfryngu: dyhuddo'r Arglwydd i'ch un chi yn rhinwedd eich rhinweddau a'ch gweddïau.
Mynychwch y farn drosof: a gerbron y Barnwr dwyfol, cymerwch fy amddiffyniad, a byddwch yn Eiriolwr imi.

Gogoniant fyddo i'r Tad i'r Mab ac i'r Ysbryd Glân fel yr oedd yn y dechrau nawr a phob amser byth bythoedd.

Antif. Cynorthwywch, O Arglwyddes, i'm dwyn i farn: ac yng ngolwg Duw, byddwch yn Eiriolwr, a chymerwch i amddiffyn fy achos.

Antif. Codi fy mhrofiad gyda hyder sanctaidd, O Arglwyddes, a gwnewch gyda'ch help sanctaidd y gallaf oroesi peryglon marwolaeth.

PSALM LXXVI.
Gwaeddais mewn llais plediol ar Mair fy Arglwyddes: a chyn bo hir bwriadwyd fy helpu gyda'i gras.
Cliriodd fy nghalon o dristwch a phryder: gyda'i gymorth melys fe orlifodd fy ysbryd â melyster nefol.
Mynegwyd fy mhrofiad mewn ymddiriedaeth sanctaidd: a chyda’i agwedd bêr fe oleuodd fy meddwl.
Gyda sant Ei chymorth, mi wnes i osgoi peryglon marwolaeth: a thynnais yn ôl o rym y gelyn israddol ffyrnig.
Diolch a roddaf i Dduw, ac i chwi, O Fam fwyaf pur: am yr holl nwyddau a gefais trwy eich trugaredd a'ch trugaredd.

Gogoniant fyddo i'r Tad i'r Mab ac i'r Ysbryd Glân fel yr oedd yn y dechrau nawr a phob amser byth bythoedd.

Antif. Codi fy mhrofiad gyda hyder sanctaidd, O Arglwyddes, a gwnewch gyda'ch help sanctaidd y gallaf oroesi peryglon marwolaeth.

Antif. Ewch allan o lwch eich pechodau, fy enaid, rhedwch i dalu parch i Frenhines y Nefoedd.

PSALM LXXIX.
O Dduw, sy'n llywodraethu'ch pobl ddewisol, plygu'n ddiniwed i wrando arna i:
Deh! gadewch imi ganmol eich Mam Sanctaidd yn haeddiannol.
Ewch allan o lwch eich pechodau, fy enaid: rhedeg i dalu parch i Frenhines y Nefoedd.
Datgysylltwch y bondiau sy'n eich caethiwo fel caethwas, neu'n golygu yn fy enaid: a chyda chymeradwyaeth deilwng i'w chroesawu.
Arogl bywiog o'i lledaeniad: mae pob dylanwad iach o'i chalon yn cael ei drosglwyddo.
I berarogl melys ei ffafrau nefol: adfywir pob enaid sy'n byw i ras.

Gogoniant fyddo i'r Tad i'r Mab ac i'r Ysbryd Glân fel yr oedd yn y dechrau nawr a phob amser byth bythoedd.

Antif. Ewch allan o lwch eich pechodau, fy enaid, rhedwch i dalu parch i Frenhines y Nefoedd.

Antif. Peidiwch â'm cefnu, O Arglwyddes, nac mewn bywyd nac mewn marwolaeth; ond ymyrryd drosof â'ch mab Iesu Grist.

PSALM LXXXIII.
Mor annwyl yw eich Tabernaclau, O Arglwyddes rhinweddau! pa mor hoffus yw'ch pebyll, lle mae prynedigaeth ac iechyd i'w cael.
Anrhydeddwch hi hefyd, o bechaduriaid: a byddwch yn gweld sut y bydd hi'n gwybod sut i erfyn arnoch chi am dröedigaeth ac iachawdwriaeth.
Mae ei weddïau yn fwy ddiolchgar nag arogldarth a balm: nid yw ei achosion bron yn persawrus yn dod yn ôl yn ddiwerth, na heb ffrwyth.
Ymyrraeth drosof fi, Arglwyddes, ag Iesu Grist eich Mab: ac mewn bywyd a marwolaeth peidiwch â'm cefnu.
Ysbryd glendid yw eich ysbryd: ac y mae eich gras wedi ei wasgaru'n llawn dros yr holl ddaear.

Gogoniant fyddo i'r Tad i'r Mab ac i'r Ysbryd Glân fel yr oedd yn y dechrau nawr a phob amser byth bythoedd.

Antif. Peidiwch â'm cefnu, O Arglwyddes, nac mewn bywyd nac mewn marwolaeth; ond ymyrryd drosof â'ch mab Iesu Grist.

GWELWCH
V. Mair Mam gras, Mam trugaredd.
R. Amddiffyn ni rhag y gelyn israddol, a chroesawu ni ar awr ein marwolaeth.
V. Goleuwch ni mewn marwolaeth, oherwydd nid oes raid inni syrthio i gysgu mewn pechod.
R. Ni all ein gwrthwynebydd fyth frolio o fod yn drech na ni.
V. Achub ni rhag genau gluttonous y wlad israddol.
R. A rhyddhewch ein henaid rhag nerth mastiffs uffern.
V. Achub ni â'th drugaredd.
R. O fy Arglwyddes, ni fyddwn yn ddryslyd, gan ein bod wedi dy alw.
V. Gweddïwch drosom bechaduriaid.
R. Yn awr ac ar awr ein marwolaeth.
V. Clywch ein gweddi, Madame.
R. A gadewch i'n clamor ddod i'ch clust.

GWEDDI
Am yr ing a’r poen meddwl hwnnw, a gynhaliodd eich calon, y Forwyn fwyaf bendigedig, pan glywsoch fod eich Mab mwyaf blin wedi ei gondemnio i farwolaeth ac i artaith y Groes; helpa ni, erfyniwn arnoch, yn amser ein gwendid olaf, pan fydd poenau drygioni yn cystuddio ein corff, a'n hysbryd ar y naill law am beryglon cythreuliaid ac ar y llaw arall rhag ofn y bydd y farn drwyadl sydd ar ddod i'w gweld yn trallod, helpa ni, meddaf, O Arglwyddes, fel na all y ddedfryd o ddamnedigaeth dragwyddol ynganu ei hun yn ein herbyn, na bwrw yn dragwyddol i losgi yn y fflamau israddol. Trwy ras ein Harglwydd Iesu Grist eich Mab, sy'n byw ac yn teyrnasu gyda'r Tad ac gyda'r Ysbryd Glân yn oes oesoedd. Felly boed hynny.

V. Gweddïwch drosom, O Fam Sanctaidd Duw.
A. Oherwydd ein bod yn cael ein gwneud yn deilwng o'r gogoniant a addawyd inni gan Iesu Grist.

V. Deh! bydded marwolaeth, O Fam dduwiol.
R. Gorffwys melys a heddwch. Felly boed hynny.

SONG

Clodforwn, O Mair, fel Mam Duw, yr ydym yn cyfaddef eich rhinweddau Mam a Morwyn, ac yn barchus yr ydym yn ei addoli.
I chi mae'r ddaear gyfan yn puteinio'i hun yn obsequiously, o ran merch awst y Rhiant tragwyddol.
I chwi yr holl Angylion a'r Archangels; i chi mae'r gorseddau a'r tywysogaethau yn rhoi gwasanaeth ffyddlon.
I chi yr holl Podestàs a'r Rhinweddau nefol: gyda'i gilydd mae'r Dominations yn ufuddhau'n barchus.
Mae corau'r Angylion, y Cherubim a'r Seraphim yn cynorthwyo yn eich Orsedd mewn exultation.
Er anrhydedd i chi mae pob creadur angylaidd yn gwneud i'w leisiau melodaidd atseinio, i chi ganu'n ddiangen.
Sanctaidd, Sanctaidd, Sanctaidd wyt ti, Mair Mam Duw, Mam gyda'n gilydd a Morwyn.
Llenwir y nefoedd a'r ddaear â mawredd a gogoniant ffrwyth dewisol eich bron chaste.
Rydych chi'n dyrchafu côr gogoneddus yr Apostolion Sanctaidd, fel Mam eu Creawdwr.
Rydych chi'n gogoneddu dosbarth gwyn y Merthyron bendigedig, fel yr un y gwnaethoch chi ei eni i'r Oen Crist smotiog.
Rydych chi rhengoedd gogwydd y Cyffeswyr yn canmol, Teml fyw sy'n apelio at y Drindod Sanctaidd fwyaf.
Chi'r Forwyn Saint mewn canmoliaeth hyfryd, fel enghraifft berffaith o ddidwylledd a gostyngeiddrwydd gwyryf.
Chi'r Llys nefol, fel y mae ei Frenhines yn anrhydeddu ac yn parchu.
Trwy eich galw am bopeth, mae'r Eglwys Sanctaidd yn gogoneddu eich cyhoeddi: august mam mawredd dwyfol.
Mam Hybarch, a esgorodd yn wirioneddol ar Frenin y Nefoedd: Mam hefyd Sanctaidd, melys a duwiol.
Ti yw gwraig Sofran yr Angylion: Ti yw drws y Nefoedd.
Ti yw ysgol y Deyrnas nefol, ac o ogoniant bendigedig.
Chi Thalamws y priodfab dwyfol: Ti yw Arch gwerthfawr trugaredd a gras.
Rydych chi'n ffynhonnell trugaredd; Rydych chi'n Priodferch yn Fam y Brenin yr oesoedd.
Ti, Deml a Chysegrfa'r Ysbryd Glân, Ti Ricetto nobl o'r holl Triad mwyaf awst.
Ti Mediatrix nerthol rhwng Duw a dynion; caru ni feidrolion, Dosbarthwr y goleuadau nefol.
Chi Fortress of the Fighters; Eiriolwr trugarog y tlawd, a Refugio pechaduriaid.
Chi Dosbarthwr yr anrhegion goruchaf; Rydych yn Exterminator anorchfygol, a Terfysgaeth cythreuliaid a balchder.
Meistres y byd, Brenhines y Nefoedd; Ti ar ôl Duw ein hunig Gobaith.
Ti yw Iachawdwriaeth y rhai sy'n dy alw, Porthladd y castaways, Rhyddhad y tlawd, Lloches y marw.
Ti Mam yr holl etholwyr, y maen nhw'n dod o hyd i lawenydd llawn ar ôl Duw;
Ti yw Cysyniad holl ddinasyddion bendigedig y Nefoedd.
Ti Hyrwyddwr y cyfiawn i ogoniant, Casglwr y crwydron truenus: addo eisoes gan Dduw i'r Patriarchiaid Sanctaidd.
Ti Goleuni gwirionedd i'r Proffwydi, Gweinidog doethineb i'r Apostolion, Athro i'r Efengylwyr.
Chi Sylfaenydd di-ofn i'r Merthyron, Sampl o bob rhinwedd i'r Cyffeswyr, Addurn a Llawenydd i'r Forynion.
Er mwyn achub yr alltudion marwol rhag marwolaeth dragwyddol, fe wnaethoch chi groesawu'r Mab dwyfol yn y groth wyryf.
I chi, y trechwyd y sarff hynafol, ailagorais y Deyrnas dragwyddol i'r ffyddloniaid.
Rydych chi gyda'ch Mab dwyfol yn preswylio yn y Nefoedd ar ddeheulaw'r Tad.
Wel! Yr ydych chwi, O Forwyn Fair, yn erfyn arnom yr un Mab dwyfol, y credwn fod yn rhaid ein Barnwr un diwrnod.
Mae dy gymorth felly yn erfyn arnom ni dy weision, wedi eu gwaredu eisoes â Gwaed gwerthfawr dy Fab.

Deh! gwna, O Forwyn drugarog, y gallwn ninnau hefyd estyn gyda'ch Saint i fwynhau gwobr gogoniant tragwyddol.
Arbedwch eich pobl, O Arglwyddes, fel y gallwn fynd i mewn i ran o etifeddiaeth eich mab.
Rydych chi'n ein dal ni â'ch cyngor sanctaidd: ac yn ein cadw ni am dragwyddoldeb bendigedig.
Yn holl ddyddiau ein bywydau, dymunwn, O Fam drugarog, dalu ein parch i chi.
Ac rydym yn dyheu am ganu eich clodydd am bob tragwyddoldeb, gyda'n meddwl ac â'n Llais.
Ymneilltuwch eich hunain, y Fam Fair felys, i'n cadw ni'n imiwn nawr, ac am byth rhag pob pechod.
Trugarha wrthym neu Fam dda, trugarha wrthym.
Bydded i'ch trugaredd fawr weithio ynom ni bob amser; oherwydd ynoch chi, Forwyn Fair fawr, mae gennym ni ein hymddiriedaeth.
Ie, gobeithiwn ynoch chi, O Fair annwyl ein Mam; amddiffyn ni am byth.
Clod ac Ymerodraeth i chi, O Fair: rhinwedd a gogoniant i chi ar hyd yr holl ganrifoedd. Felly boed hynny.

GWEDDI FRANCIS SAINT ASSISI O'R SWYDDFA DOSBARTH.
Y rhan fwyaf o Forwyn Fair Sanctaidd, nid oedd hi'n eich hoffi chi ymhlith yr holl ferched a anwyd yn y byd. O Ferch, a Llawforwyn y Brenin goruchaf, a'r Tad Nefol, O Fam Sanctaidd ein Harglwydd Iesu Grist, a Gwariant yr Ysbryd Glân, gweddïwch drosom ynghyd â'r Archangel Sanctaidd Michael, gyda'r holl Rinweddau nefol, a chyda'r holl Saint, eich Sanctaidd Mwyaf. Fab, mwyaf hoffus ein Harglwydd a'n Meistr. Felly boed hynny.