Efengyl Ionawr 4, 2019

Llythyr cyntaf Sant Ioan yr apostol 3,7-10.
Blant, gadewch i neb eich twyllo. Mae pwy bynnag sy'n ymarfer cyfiawnder yn union fel y mae'n iawn.
Daw pwy bynnag sy'n cyflawni pechod o'r diafol, oherwydd bod y diafol yn bechadur o'r dechrau. Nawr mae'n ymddangos bod Mab Duw wedi dinistrio gweithredoedd y diafol.
Nid yw unrhyw un a anwyd o Dduw yn cyflawni pechod, oherwydd bod germ dwyfol yn trigo ynddo, ac ni all bechu oherwydd iddo gael ei eni o Dduw.
O hyn rydym yn gwahaniaethu plant Duw oddi wrth blant y diafol: nid yw'r sawl nad yw'n ymarfer cyfiawnder oddi wrth Dduw, ac nid yw'r sawl nad yw'n caru ei frawd.

Salmau 98 (97), 1.7-8.9.
Cantate al Signore un canto nuovo,
oherwydd ei fod wedi perfformio rhyfeddodau.
Rhoddodd ei law dde fuddugoliaeth iddo
a'i fraich sanctaidd.

Mae'r môr yn crynu a'r hyn sydd ynddo,
y byd a'i drigolion.
Mae afonydd yn clapio eu dwylo,
bydded i'r mynyddoedd lawenhau gyda'i gilydd.

Llawenhewch gerbron yr Arglwydd a ddaw,
sy'n dod i farnu'r ddaear.
Bydd yn barnu'r byd gyda chyfiawnder
a phobloedd â chyfiawnder.

O Efengyl Iesu Grist yn ôl Ioan 1,35-42.
Bryd hynny, roedd Ioan yn dal i fod yno gyda dau o'i ddisgyblion
ac, wrth drwsio ei syllu ar Iesu a oedd yn mynd heibio, dywedodd: «Dyma oen Duw!».
A’r ddau ddisgybl, wrth ei glywed yn siarad fel hyn, a ddilynodd Iesu.
Yna trodd Iesu a chan weld eu bod yn ei ddilyn, dywedodd: «Am beth ydych chi'n edrych?». Fe wnaethant ateb: "Rabbi (sy'n golygu athro), ble ydych chi'n byw?"
Dywedodd wrthynt, "Dewch i weld." Felly aethant a gweld lle roedd yn byw a'r diwrnod hwnnw fe stopion nhw ganddo; roedd hi tua phedwar yn y prynhawn.
Un o'r ddau a oedd wedi clywed geiriau John a'i ddilyn oedd Andrew, brawd Simon Peter.
Cyfarfu â'i frawd Simon gyntaf, a dywedodd wrtho: "Rydyn ni wedi dod o hyd i'r Meseia (sy'n golygu Crist)"
a'i arwain at Iesu. Dywedodd Iesu, gan drwsio ei syllu arno: «Ti yw Simon, mab Ioan; fe'ch gelwir yn Cephas (sy'n golygu Peter) ».