Efengyl a Sant y dydd: 15 Ionawr 2020

Llyfr cyntaf Samuel 3,1-10.19-20.
Parhaodd Samuel ifanc i wasanaethu'r Arglwydd o dan arweinyddiaeth Eli. Roedd gair yr Arglwydd yn brin yn y dyddiau hynny, nid oedd gweledigaethau'n aml.
Bryd hynny roedd Eli yn gorffwys gartref, oherwydd dechreuodd ei lygaid wanhau ac ni allai weld mwyach.
Nid oedd lamp Duw wedi'i diffodd eto ac roedd Samuel yn gorwedd yn nheml yr Arglwydd, lle'r oedd arch Duw wedi'i lleoli.
Yna galwodd yr Arglwydd, "Samuel!" ac atebodd: "Dyma fi",
yna rhedeg at Eli a dweud, "Fe wnaethoch chi fy ngalw, dyma fi!" Atebodd: "Wnes i ddim eich galw chi, ewch yn ôl i gysgu!". Dychwelodd ac aeth i gysgu.
Ond galwodd yr Arglwydd eto, "Samuel!" a chododd Samuel a rhedeg at Eli gan ddweud: "Fe wnaethoch chi fy ffonio, dyma fi!" Ond atebodd eto: "Nid wyf wedi eich galw chi, fy mab, ewch yn ôl i gysgu!".
Mewn gwirionedd, nid oedd Samuel wedi adnabod yr Arglwydd eto, ac ni ddatgelwyd gair yr Arglwydd iddo.
Galwodd yr Arglwydd eto: "Samuel!" Am y trydydd tro; cododd eto a rhedeg at Eli gan ddweud: "Fe wnaethoch chi fy ffonio, dyma fi!". Yna sylweddolodd Eli fod yr Arglwydd yn galw'r bachgen.
Dywedodd Eli wrth Samuel, "Ewch i gysgu ac, os caiff ei alw eto, byddwch chi'n dweud: Llefara, Arglwydd, oherwydd bod dy was yn gwrando arnat ti." Aeth Samuel i'w wely yn ei le.
Daeth yr Arglwydd, sefyll yn ei ymyl eto a'i alw eto fel yr amseroedd eraill: "Samuel, Samuel!". Atebodd Samuel ar unwaith: "Siaradwch, oherwydd bod eich gwas yn gwrando arnoch chi."
Enillodd Samuel awdurdod oherwydd bod yr Arglwydd gydag ef, ac ni adawodd i un o'i eiriau fethu.
Felly roedd holl Israel, o Dan i Beersheba, yn gwybod bod Samuel wedi'i wneud yn broffwyd i'r Arglwydd.

Salmi 40(39),2.5.7-8a.8b-9.10.
Roeddwn i'n gobeithio: roeddwn i'n gobeithio yn yr Arglwydd
ac fe blygu drosof,
gwrandawodd ar fy nghri.
Gwyn ei fyd y dyn sy'n gobeithio yn yr Arglwydd
ac nid yw'n rhoi ei hun ar ochr y balch,
nid yw'n troi ychwaith at y rhai sy'n dilyn y celwydd.

Aberth a chynnig nad ydych chi'n ei hoffi,
agorodd eich clustiau i mi.
Ni ofynasoch am ddioddefwr holocost a beio.
Yna dywedais, "Yma, rwy'n dod."
Ar sgrôl y llyfr mae fi wedi ei ysgrifennu,
i wneud eich ewyllys.

Fy Nuw, hyn yr wyf yn dymuno,
mae dy gyfraith yn ddwfn yn fy nghalon. "
Rwyf wedi cyhoeddi eich cyfiawnder
yn y cynulliad mawr;
Weld, dwi ddim yn cadw fy ngwefusau ar gau,
Syr, rydych chi'n ei wybod.

O Efengyl Iesu Grist yn ôl Marc 1,29-39.
Bryd hynny, daeth Iesu allan o'r synagog ac aeth yn syth i dŷ Simon ac Andrew, yng nghwmni Iago ac Ioan.
Roedd mam yng nghyfraith Simone yn y gwely gyda thwymyn a dywedon nhw wrtho amdani ar unwaith.
Aeth i fyny a mynd â hi â llaw; gadawodd y dwymyn hi a dechreuodd eu gwasanaethu.
Pan ddaeth yr hwyr, ar ôl machlud haul, daeth yr holl sâl a'r meddiant ag ef.
Casglwyd y ddinas gyfan y tu allan i'r drws.
Fe iachaodd lawer a gystuddiwyd â chlefydau amrywiol a gyrrodd allan lawer o gythreuliaid; ond ni adawodd i gythreuliaid siarad, am eu bod yn ei adnabod.
Yn y bore cododd pan oedd hi'n dal yn dywyll ac, ar ôl gadael y tŷ, ymddeol i le anghyfannedd a gweddïo yno.
Ond dilynodd Simone a'r rhai oedd gydag ef yr un peth
a phan ddaethon nhw o hyd iddo fe ddywedon nhw wrtho, "Mae pawb yn chwilio amdanoch chi!"
Dywedodd wrthynt: "Gadewch inni fynd i rywle arall i'r pentrefi cyfagos, fel y byddaf yn pregethu yno hefyd; am y rheswm hwn yr wyf wedi dod! ».
Ac aeth trwy Galilea, gan bregethu yn eu synagogau a bwrw allan gythreuliaid.

IONAWR 15

VIRGIN BLAEN BANNEUX

GWEDDI I EIN LADY O'R BLAEN

Ein Harglwyddes Banneux, Mam y Gwaredwr, Mam Duw, Arglwyddes y Tlodion, gwnaethoch ein gwahodd i gredu ynoch ac addo inni gredu ynom. Rydyn ni'n rhoi ein hymddiriedaeth ynoch chi. Deign i wrando ar y gweddïau rydych chi wedi ein gwahodd i'ch codi chi: trugarha wrth ein holl drallodau ysbrydol ac amserol. Rhowch yn ôl drysorau ffydd i bechaduriaid a chael bara beunyddiol i'r tlodion. Cynorthwywch y sâl, lleddfu dioddefaint, gweddïwch drosom a gadewch, trwy eich ymyriad, i Deyrnas Crist ymestyn dros yr holl genhedloedd. Amen.

(Adroddir gwahoddiadau bob nos yn y ffynhonnell)

O Forwyn y tlawd: dewch â ni at Iesu, ffynhonnell y grasusau. Achub y cenhedloedd a chysuro'r sâl. Rhyddhewch ddioddefaint a gweddïwch dros bob un ohonom. Rydyn ni'n credu ynoch chi ac rydych chi'n credu ynom ni. Gweddïwn lawer a byddwch yn ein bendithio ni i gyd Mam y Gwaredwr, Mam Duw: diolch!