17 Meán Fómhair, tuiscint ar stiogmata Naomh Proinsias as Assisi

IONADAÍOCHT AR STIMMED SAAN FRANCIS ASSISI

Chothaigh an tAthair seraphic Naomh Proinsias, óna thiontú, deabhóid an-tairisceana do Chríost a céasadh; deabhóid a scaip i gcónaí le focail agus leis an saol. Sa bhliain 1224, agus é ar shliabh La Verna tumtha i mbun machnaimh, chuir an Tiarna Íosa, le béasaíocht uatha, stiogmata a phaisean i bhfeidhm ar a chorp. Dheonaigh Benedict XI Ordú na bProinsiasach chun cuimhne na pribhléide seo a cheiliúradh go bliantúil, rud a d’fhág gur “comhartha iontach” Chríost é an Poverello.

PRÍOCHT

A Dhia a chuir comharthaí paisean do Mhic i gcion ar chorp an Athar Seraphic Naomh Proinsias, d’fhonn ár spiorad a shlogadh le tine do ghrá, deonaigh dúinn, trína idirghuí, sinn féin a chomhlíonadh le bás Chríost d’fhonn a bheith rannpháirteach dá aiséirí.

Ar son ár dTiarna Íosa Críost, do Mhac, atá ina Dhia, agus a chónaíonn agus a rialaíonn leat, in aontacht an Spioraid Naoimh, go deo na ndeor.

INNO CRUCIS CRISTI

bímid ag canadh le haghaidh féasta Imprisean Stigmata San Francesco

Crucis Christi Mons Alvérnae *
Recénset mysteria,
Ubi salútis aetérnae
privilégia Dantur:
Dum Francíscus dat lucérnae
Crucis a chuid staidéir.

Hoc in monte vir devotus,
sólás iontach,
Pauper, a leathcheann,
Condénsat iiúnia:
Faire, nudus, ardens totus,
Crebra agus suspiria.

Solus ergo clasus oráistí,
Mind sursum ágitur;
Super gestis Crucis plrans
confictur Maerore:
Implórans crucísque fructum
Athbheochan anam.

Ad quem venit Rex agus gaelo
Amictu Seráphico,
Gnéas alárum tectus velo
Gné Shíochánta:
Tuáille Affixúsque Crucis,
Porténto mirifico.

Cernit servus Redemptórem,
Impassíbilem Passum:
Lumen Patris agus splendórem,
Tam pium, tam humilem:
Tenórem iniúchta Verbórum
Viro not effábilem.

Vertex montis athlasadh,
Vicínis cernéntibus:
Cor Francísci translateátur
Amoris Ardóribus:
Corpas fíor mox ornátur
Mirandis Stigmátibus.

Crucifíxus Collaudétur,
Roghnaíonn Tollens mundi,
Go n-éirí an t-ádh leat,
Crois raithneach na Croise:
Francíscus prorsus inníxus
Foedera iontach domhanda. Amen

Aistriúchán cognaíoch:

Déanann Monte della Verna rúndiamhair Chrois Chríost a mhaolú; áit a mbronntar na pribhléidí céanna a thugann slánú síoraí, agus a dhíríonn Proinsias a aird ar fad ar an lampa arb í an Chrois í. Ar an sliabh seo iolraíonn fear Dé, in uaimh aonair, bocht, scartha ón domhan, na troscanna. Sna uaireadóirí oíche, cé go bhfuil sé nocht, bíonn sé ard, agus tuaslagann sé go minic i ndeora. Agus é teoranta dó féin amháin, mar sin, tá sé ag guí, lena intinn ag ardú, ag gol ag machnamh ar fhulaingt na Croise. Tá trua aige dó: ag impí ar thorthaí an chros ina anam a ídítear. Tagann an Rí ó neamh chuige i bhfoirm Seraph, i bhfolach ag veil sé sciathán le aghaidh lán na síochána: tá sé sáite le coill na Croise. Miracle ar fiú iontas é. Feiceann an seirbhíseach an Slánaitheoir, an té tuisceanach atá ag fulaingt, solas agus glóir an Athar, chomh cráifeach, chomh humhal: agus éisteann sé le focail den sórt sin nach féidir le fear a rá. Tá lasracha ar bharr an tsléibhe go léir agus feiceann na comharsana é: Athraítear croí Francis le hardóirí an ghrá. Agus tá fiú an corp maisithe i ndáiríre le stigmata iontach. Moladh don Chéasadh a thógann peacaí an domhain ar shiúl. Molann Francis é, an crosaire, a iompróidh créachtaí na Croise agus a luíonn go hiomlán os cionn chúraimí an domhain seo. Amen.