Coróin na gcúig Salm

Tá sé i gceist ag tiomnaitheoir Mhaighdean Pompeii, agus í ag aithris ar an gCoróin seo, na blasphemies agus na maslaí a dhéanann an oiread sin naimhde san Eaglais agus an oiread sin Críostaithe bréagacha in aghaidh onóir an SS a dheisiú gach lá. Maighdean, agus cult agus veneration íomhá naofa Mhaighdean Pompeii a chosaint agus a mhéadú.

Agus dá bhrí sin tosaíonn tú ag beannú do Mháire trí ghlaoch uirthi le hurraim agus le gean do chroí: Banríon agus Máthair na Trócaire, ag rá: Dia duit a Bhanríon ...

Deign go molaim thú, a Mhaighdean naofa go léir; tabhair neart dom i gcoinne do naimhde. Dia beannaithe ina Naoimh. Bíodh sin mar atá.

PSALM I.

M Magnificat do Mhaighdean Pompeii. Mediatrix na trócaire.

ANTIPHONE. Is í Muire an t-ainm a fhoirmíonn glóir agus lúcháir na hEaglaise iomláine, buaiteach, cathach agus fulaingt: di an té atá cumhachtach agus a bhfuil a Ainm naofa rinne sé rudaí móra. Ave Maria…

Go hiontach, m’anam, Banríon na mBuaiteoirí sublime.

Mar gheall gur mhínigh sé na pailliúin as a fheabhas i nGleann an díothaithe, agus ansin tháinig foinse nua trócaire gan fasach uaidh;

Is í Bhean an domhain í, Banríon na bhFlaitheas, máistreás na nAingeal, Máthair do Dhia.

Mór agus glórmhar ba ea an té atá cumhachtach, agus a bhfuil a ainm naofa agus uafásach.

Thug sé gar di le míorúilt dá uilechumhacht, agus lena ghrásta rinne sé uilechumhachtach í, ag comhoibriú leis an Mac chun slánú an domhain.

Bhunaigh sé í mar Idirghabhálaí lenár n-Idirghabhálaí, Tearmann agus leigheas dár mbreithiúnas go léir.

Rugadh Trócaire di, agus thug Dia oifig Abhcóide do pheacaigh di.

Agus téann a thrócaire ó ghlúin go glúin, orthu siúd a thugann onóir dó.

Le guth máthar ghlaoigh sí ar gach duine againn a clann ríchathaoir a thógáil di, agus chlúdaigh áilleacht a iontais an talamh ar fad.

Ón ríchathaoir sin d'iompaigh sé a shúil chun ár mbonn; agus féuch, ón bpointe seo beannaithe glaoidhfidh muid ar na glúine go léir.

Le cumhacht a ghéag chuir sé amach ár naimhde; agus exalted an afflicted agus an uiríslithe.

Thóg sé an fear a thit le lámh, agus thóg sé as an láib é; agus thug air suí i measc Phrionsaí a Pháláis.

Tá na daoine bochta agus ocracha líonta aige lena bhronntanais; agus iad siúd a rinne gráin ar ribeanna ciontachta d’ardaigh sé suas go dtí airde leanaí Dé.

Le grá gutted glacaimid le do chosa, a Bhanríon, a bhfuil an dóchas, an saol, ár Mediatrix. Cé chomh hálainn is atá sé a bheith i do theach, a Mhuire Pompeii!

Síneann gathanna do thrócaire ó do ríchathaoir go foircinn an domhain.

Glóir don Athair agus don Mhac agus don Spiorad Naomh; mar a bhí i dtosach, agus anois agus go deo, agus go deo na ndeor. Bíodh sin mar atá.

ANTIPHONE. Is í Muire an t-ainm atá mar ghlóir agus áthas na hEaglaise iomláine, buaiteach, cathach agus fulaingt: An té a dhéanann casacht agus a bhfuil a Ainm naofa rinne sé rudaí móra di.

PSALM II.

A Adorable.

ANTIPHONE. Adorable is ainm duit, o Banríon buaiteach Ghleann Pompeii: ón Oirthear go dtí an Iarthar fuaimeanna moladh do bhua, agus fógraíonn na pobail iontais do chumhachta. Ave Maria…

A Mháthair Dé, a Mhuire Pompeii, mol le seanmóireacht: glac sailm lúcháireach i do lámh ar lá mór a bua.

Can amhrán nua di: fógraigh a ghlóir i measc na náisiún. Chonaic mé Bean álainn ag dul suas ar bhruach na n-uiscí; scaipthe timpeall ar bholadh dosheachanta:

Chlúdaigh sí bláthanna rósanna agus lilí gleannta, mar shampla i laethanta an earraigh. Shuigh sí síos, Banríon cumhdaithe go glóir i nGleann an Desolation: bhí a dílsí beannaithe agus saibhir i ngach fríos. Cosúil le réaltaí, rubies agus GEMS lómhara lonraigh ar a brow; splendors of his might, splendors serene of his kindness, guthanna huafásacha a chuid iontais.

Mar thoradh air sin tháinig sláinte na ndaoine breoite; agus an té a bhí ar imeall na h-uaighe ar ais athbheochan sé in arm a ngaolta.

Agus bhain mná na linne seo a gcuid seod as; agus díograiseach agus cumtha leag siad iad ag cosa a mBeartaí.

Agus ar na páirceanna, sprinkled le fuinseog barren agus clúdaithe le lava cloiche, ór agus GEMS, d'ardaigh siad Throne for Her.

Ar thalamh an bhróin inniu suíonn Banríon na mBuaiteoirí go buaiteach; agus scaipeann sé iontais a thrócaire ó Pompeii go dtí an domhan.

Tar chuici, pobail agus náisiúin uile an domhain; agairt air, beannaigh é, déan é a shaoradh go deo.

Is beannaithe thú, a Mhaighdean ghlórmhar Pompeii; tá an chruinne lán de shaibhreas do mhórthábhacht. Glóir don Athair ...

ANTIPHONE. Adorable is ainm duit, o Banríon buaiteach Ghleann Pompeii: ón Oirthear go dtí an Iarthar fuaimeanna moladh do bhua, agus fógraíonn na pobail iontais do chumhachta.

PSALM III.

Tearmann R Rosario i mbás.

ANTIPHONE. Beidh do Phaidrín mar do Phaidrín domsa, a Mháire, tearmann sa saol agus éalú chun báis; beidh do láithriú i mo throid deireanach mar chomhartha mo bhua: táim ag fanacht leat, a Mháthair. Ave Maria…

Lig do ghlóir do gach teanga, a Mhuire; agus féadfaidh vespers tiúchan ár mbeannachtaí go dtí an lá a thabhairt síos.

Glaonn gach duine tú beannaithe; agus bheannaigh tú arís cladaí na talún agus dualgais na bhflaitheas.

Beannaithe trí huaire freisin cuirfidh mé glaoch ort leis na hAingil, leis na hArchangels, leis na Príomhoidí; beannaithe trí huaire leis na Cumhachtaí aingeal, le Buanna na bhFlaitheas, leis na Dominations Uachtaracha. Beannaithe is mó a dhéanfaidh mé seanmóir duit leis na Thrones, leis an Cherubim agus leis an Seraphim.

O mo Shlánaitheoir ceannasach, ná stop le do shúile trócaireach a chasadh ar an teaghlach seo, ar an náisiún seo, ar an Eaglais ar fad.

Thar aon rud eile, ná déan an grásta is mó a shéanadh dom: is é sin, nach ndéanann mo leochaileacht uait Tú dochar dom riamh.

Sa chreideamh sin agus sa ghrá sin, óna ndóitear m’anam ar an toirt seo, deh! lig dom buanseasmhacht a dhéanamh go dtí an anáil dheireanach.

Agus iad siúd a chuireann le tógáil do Scrín i Pompeii, lig dúinn uile a bheith i measc na dtoghchán.

A Phaidrín mo Mháthar, barróg mé tú chuig mo bhrollach agus pógann mé go veneration tú. (Seo póg do Choróin).

Is tusa an bealach chun gach bua a bhaint amach; stór fiúntais Paradise; Gealltanas mo predestination; an slabhra láidir a chuireann iallach ar an namhaid; Foinse na síochána dóibh siúd a thugann ómós duit sa saol; súil le bua dóibh siúd a phógann tú i mbás.

San uair mhór sin fanaim leat, a Mháthair.

Beidh do chuma mar chomhartha mo shlánaithe; osclóidh do Phaidrín doirse na bhFlaitheas dom. Glóir don Athair ...

ANTIPHONE. Beidh do Phaidrín mar do Phaidrín domsa, a Mháire, tearmann sa saol agus éalú ón mbás; beidh do láithriú i mo throid deireanach mar chomhartha mo bhua: táim ag fanacht leat, a Mháthair.

PSALM IV
I Empress na Síochána.

ANTIPHONE. Is stór síochána é d’ainm, a Mhuire Naofa Pompeii, dóibh siúd a dhéanann é a agairt sa saol, gealltanas bua sa chéim dheiridh: lig dó a bheith greanta go doscriosta i mo chroí, agus ní ligfidh mo liopaí riamh chun a bheith chomh binn sin agus Ainm sláintiúil. Ave Maria…

In Tusa, a Mhuire Pompeii, cuirim mo dhóchas go léir, agus ní bheidh mearbhall orm go deo.

Bhí mo shúile agus mo chroí iompaithe chugat i gcónaí, agus as ardsmacht mo mhianta a bhí á rá agam: cathain a chuirfidh tú consól orm?

Agus tháinig sé agus chuaigh sé mar oilithrigh a bhfuil a bhealach caillte aige; cosúil le fear tartmhar ar thóir uisce.

Bhí m’anam languished an cumha don tsláinte a thagann uait, d'fhan sé i searbhas lá na trócaire; agus mo shúile dúnta le traochta.

Bhí sé ag fanacht go mífhoighneach le focal na síochána a thiocfadh as Gleann an díothaithe, as Teach Mháthair na Trócaire.

Faoi dheireadh, ó mo Dhia, bheannaigh tú tír na mallacht: rinne do gháire Rós na bhFlaitheas gan Smál ann.

Chuir tú trócaire na gcéadta bliain i gcumhacht Mhaighdean Bheannaithe Nazarat: agus labhróidh sí ó thír na bhfothracha síocháin ar na pobail go léir. Tiocfaidh suaimhneas, síocháin, blas ar a bhéim; síocháin, síocháin, athdhéanfaidh na cnoic síoraí.

Síocháin ar talamh d’fhir dea-thoil: agus glóir ar neamh do Dhia na trócaire.

Oscail sibh féin, a gheataí na bhflaitheas, chun focal maithiúnais agus síochána a fháil: an focal a chuireann Banríon Pompeii óna ríchathaoir.

Cé hé an Bhanríon seo? is í an té a bhí le feiceáil ar fhothracha na cathrach marbh mar réalta na maidine, araltas na síochána do ghlúine an domhain.

Is é Rós na Paradise é, a rinne Trócaire a thrasphlandú ar an talamh, steiriúil ag báisteach fuinseog dhó.

Oscail díbh féin, a gheataí na bhflaitheas, chun an focal tairbhiúil a fháil: focal Bhanríon na mBua.

Cé hé Banríon na nÍospartach? Is í Máthair Mhuire Dé í, a rinneadh mar Mháthair do pheacaigh, a roghnaigh Gleann an díothaithe mar a baile, Chun léargas a thabhairt dóibh siúd a shuíonn sa dorchadas agus faoi scáth an bháis: ár gcéimeanna a threorú ar bhealach na síochána. Glóir don Athair ...

ANTIPHONE. Is stór síochána é d’ainm, a Mhuire naofa Pompeii, dóibh siúd a agraíonn é sa saol, gealltanas bua sa chéim dheiridh: go mbeadh sé greanta go doscriosta i mo chroí, agus nach ligfidh mo liopaí riamh a rá chomh milis agus chomh folláin. .

PSALM V.

Abhcóide Buaiteoirí.

ANTIPHONE. Ag bun do ríchathaoir déanann na pobail stróiceadh, O Banríon Pompeii, Abhcóide peacach, agus déan do chuid iontais a mhúscailt go urramach, ag canadh iomainn na glóire d’ainm. Ave Maria…

D’ardaigh mé mo shúile duit, Réalta Dóchais nua a bhí le feiceáil dúinn thar Ghleann na bhfothracha.

Ó dhoimhneacht an searbhas ardaigh mé mo ghuthanna duit, Banríon Phaidrín Pompeii, agus fuair mé éifeacht an teidil seo chomh daor duit.

Dia duit, beidh mé i gcónaí ag caoineadh, Dia duit, O Máthair agus Banríon Phaidrín Pompeii, farraige ollmhór grásta, cuan na maitheasa agus na trua!

Na glóire nua atá ag do Phaidrín, bua úr do Choróin, a sheinnfidh go fiúntach?

Ullmhaíonn tú don domhan, a shaor ó airm Íosa é féin a thabhairt dóibh siúd atá ag Sátan, sláinte a ullmhú sa Ghleann sin inar chaith Sátan anamacha.

Trod tú, buadhach, fothracha teampaill phágánacha; agus ar fhothracha na h-idolatry Leagann tú stól do fhorlámhais.

D’athraigh tú bruach an bháis i nGleann an aiséirí agus an tsaoil; agus ar an talamh atá faoi smacht ag do namhaid bhunaigh tú Citadel of Refuge, áit a gcuireann tú fáilte roimh na pobail chun slánú.

Féuch, d’ardaigh do pháistí atá scaipthe ar fud an domhain ríchathaoir duit, mar chomhartha de do chuid tairsí, mar dhuais de do thrócaire.

Ón ríchathaoir sin ghlaoigh tú orm i measc na leanaí is fearr leat; luigh gaisce do ainnise ormsa peacach.

Go mbeannaítear d’oibreacha go deo, a Mhuire, agus is beannaithe na hiontais go léir a shaothraíonn Tú i nGleann an éadóchais agus an díothaithe. Glóir don Athair ...

ANTIPHONE. Ag bun do ríchathaoir déanann na pobail stróiceadh, O Banríon Pompeii, Abhcóide peacach, agus déan do chuid iontais a mhúscailt go urramach, ag canadh iomainn na glóire d’ainm.

SUB TUUM PRAESIDIUM. Glacaimid dídean faoi do phátrúnacht, a Mháthair naofa Dé; ná bí ag gríosadh ár n-aturnaetha inár riachtanais, ach saor sinn i gcónaí ó gach contúirt, a Mhaighdean ghlórmhar bheannaithe.

Deign go molaim thú, a Mhaighdean uile naofa;

Tabhair neart dom i gcoinne do naimhde. Dia beannaithe ina Naoimh. Bíodh sin mar atá.

Guigh orainn, a Bhanríon an Phaidrín is Naofa de Pompeii,

Ionas go ndéanfar geallúintí Íosa Críost dúinn.

PRÍOCHT. A Thiarna, a d’ordaigh i measc mhíorúiltí do sholáthair go nglaofaí fós ar do Mháthair Bheannaithe Muire leis an teideal glórmhar milis atá ag Banríon Phaidrín na Pompeii; deonaigh dúinn an grásta le go mbeimid in ann i gcónaí inár riachtanais uile, agus go háirithe ag uair an bháis, éifeacht na pátrúnachta a bhraitheann uirthi, a bhfuil a hainm naofa mar urram againn ar talamh. Do Íosa Críost ár dTiarna. Bíodh sin mar atá.

Indulgences a thugtar dóibh siúd a dhéanann aithris ar an Salve Regina agus an Sub tuum praesidium
S. Padre Pio VI, le foraithne an SC Indulg. 5 Aibreán, 1786, do na dílseoirí go léir a dhéanann aithris ar an Salve Regina agus an Sub tuum praesidium leis na véarsaí: Dignare me laudare te, srl.; agus le hintinn na maslaí a rinneadh in aghaidh onóir an SS a dheisiú ar bhealach éigin. Deonaíodh Verne agus na Naoimh agus i gcoinne a n-íomhánna naofa.
Díochlaonadh iomlánach dhá uair sa mhí ar dhá Dhomhnach ar toil, má admhaítear agus má chuirtear in iúl iad guí de réir rún an Phápa.
Díochlaonadh iomlánach i bhféilte uile na Maighdine Beannaithe Muire.
Díochlaonadh iomlánach in articulo mortis.