Tiomnú do San Gabriele dell'Addolorata: naomh na ngrásta

Assisi, Perugia, 1 Márta 1838 - Oileán Gran Sasso, Teramo, 27 Feabhra 1862

Rugadh Francesco Possenti in Assisi i 1838. Chaill sé a mháthair ag ceithre bliana d’aois. Lean sé a athair, gobharnóir na Stát Págánach, agus a dheartháireacha ar ghluaiseachtaí go minic. Ansin shocraigh siad i Spoleto, áit ar fhreastail Francis ar Bhráithre na scoileanna Críostaí agus ar na hÍosánaigh. Ag 18 mbliana d’aois chuaigh sé isteach i novitiate na bPáise i Morrovalle (Macerata), ag glacadh ainm Gabriele dell'Addolorata. D’éag sé in 1862, 24, in Isola del Gran Sasso, tar éis dó ach mionorduithe a fháil. Tá meas air ansin, sa tearmann ar a bhfuil a ainm, ceann scríbe d’oilithreachtaí, go háirithe an óige. Tá sé ina naomh ó 1920, ina chomhphátrún ar Ghníomh Caitliceach agus ina phátrún ar Abruzzo. (Avvenire)

PRÍOCHT DO SAN GABRIELE dell'ADDOLORATA

A Dhia, a d’éiligh tú le Naomh Gabriel de Mhuire na mBrón le dearadh ionmholta an ghrá rúndiamhair na Croise a chónaí in éineacht le Muire, máthair Íosa, ár spiorad a threorú i dtreo do Mhic céasta toisc go mbainimid glóir amach trí pháirt a ghlacadh ina paisean agus ina bás den aiséirí. Do Chríost ár dTiarna. Amen.

PRÍOCHT A SAN GABRIELE

A Thiarna, a mhúin do San Gabriele dell’Addolorata machnamh a dhéanamh go diongbháilte ar phianta do Mháthar is binne, agus trínn d’ardaigh tú é go dtí na beanna is airde beannaitheachta, deonaigh dúinn, trína idirghuí agus a shampla, maireachtáil chomh aontaithe le do Mháthair bhrónach go mbaineann sí taitneamh as cosaint a máthar i gcónaí. Is tú Dia, agus maireann tú agus réimeas le Dia an tAthair, in aontacht an Spioraid Naoimh, go deo na ndeor. Amen.

A Gabriel óg aingil, a rinne grá mór d’Íosa a Céasadh, le do ghrá ard.

agus le comhbhá tairisceana le Maighdean Mhuire na mBrón,

rinne tú scáthán na neamhchiontachta duit féin ar talamh agus sampla de gach bua;

casaimid chugat lán muiníne agus impímid do chabhair.

Deh! díriú ar an méid olc a chuireann isteach orainn, cé mhéad contúirt atá timpeall orainn,

agus mar atá i ngach áit tá contúirtí don óige ar bhealach uatha,

chun go gcaillfidís creideamh agus nósanna. Tusa, a raibh saol an chreidimh aige i gcónaí,

agus fiú amháin i measc inceptives na linne choinnigh tú tú féin íon agus saor.

cas gaisce trua orainn, agus cuidigh linn.

Na grásta a dheonaíonn tú go leanúnach do na dílis a agairt ort,

is iomaí rud iad nach féidir linn a dhéanamh agus nár mhaith linn a bheith in amhras faoi

éifeachtacht do phátrúnachta.

Faigh linn faoi dheireadh ó Íosa Crosaithe agus ó Mhuire na mBrón,

éirí as agus síocháin; as maireachtáil i gcónaí chomh maith

Críostaithe in imeachtaí uile an tsaoil atá ann faoi láthair, is féidir linn a bheith lá amháin

sásta leat i dtír dhúchais na bhflaitheas. Bíodh sin mar atá.

A naomh daoine óga agus iad siúd atá ag lorg Dé
i bhfírinneacht a gcroí, múin dúinn
Dia a chur ar dtús inár saol.
Tusa a d’fhág an domhan, áit a raibh cónaí ort
Saol síochánta, suaimhneach agus ceanúil,
a mheallann gairm speisialta
chun beatha choisricthe, treoraigh ár ndaoine óga le héisteacht
guth Dé agus an duine féin a choisreacan
dó trí roghanna radacacha an ghrá.
Tusa, atá ar scoil San Paolo della Croce,
bheathaigh tú féin ag foinsí an Ghrá a céasadh
múin dúinn grá a thabhairt d’Íosa, a fuair bás agus a d’ardaigh ar ár son,
mar a thug tú grá dó le do chroí go léir.
Tusa, a roghnaigh Maighdean na mBrón,
mar threoir shábháilte ar Calvary,
múineadh dúinn glacadh le trialacha an tsaoil
le héirí as naofa ar thoil Dé.
O Gabriel of the Virgin of Sorrows,
ná ar Oileán Gran Sasso
glaonna dílis agus oilithrigh ó gach cearn den domhan,
tabhair anamacha caillte do Chríost, iad cráite agus gan Dia.
Le do charm spioradálta,
le do bheannaíocht óige agus siúráilte
díriú ar dhaoine a rinne cheana féin
cosán na carthanachta foirfe
ar chonair an aontais dhílis le Dia
agus grá ó chroí do gach fear ar an saol seo.
Amen.