Ferenc pápának átadták az Iszlám Állam által mentett történelmi imakéziratot

Szerdán Ferenc pápának adtak át egy történelmi arámi imakéziratot, amelyet az Iszlám Állam mentett meg Irak északi részének pusztító megszállásától. A tizennegyedik és tizenötödik század közötti időszakból származik a könyv arámi nyelven írt liturgikus imákat a húsvét idejére a szíriai hagyomány szerint. A kéziratot korábban Al-Tahira Szeplőtelen Fogantatásának Nagy Székesegyházában (az alábbi képen) tárolták, a bakhdidai szír katolikus székesegyházban, más néven Qaraqosh néven. A székesegyházat elrabolták és felgyújtották, amikor az Iszlám Állam 2014 és 2016 között átvette az irányítást a város felett. Ferenc pápa a következő iraki útján, március 5. és 8. között látogatja meg a Bakhdida székesegyházat. A könyvet Észak-Irakban fedezték fel 2017 januárjában az újságírók - amikor Moszul még az Iszlám Állam kezében volt - és elküldték Yohanna Butros Mouché érseknek, a helyi püspöknek, aki a keresztény civil szervezetek szövetségére bízta az őrizetet. Mint a Bakhdida Szeplőtelen Fogantatás katedrálisa, a kézirat is nemrégiben alapos helyreállítási folyamaton ment keresztül. A Római Központi Könyvvédő Intézet (ICPAL) felügyelte a kézirat helyreállítását, amelyet a Kulturális Örökség Minisztériuma finanszírozott. A tíz hónapos helyreállítási folyamat során konzultációt folytattak a Vatikáni Könyvtár szakértőivel, amelynek szíriai kötetei ugyanarról az időszakról származnak. A könyv egyetlen eredeti eleme, amelyet kicseréltek, az a szál, amely összeköti.

Ferenc pápa kis küldöttséget fogadott az Apostoli Palota könyvtárában február 10-én. A csoport a helyreállított liturgikus szöveget bemutatta a pápának. A küldöttség tagja volt az ICPAL helyreállítási laboratóriumának vezetője, Luigi Bressan érsek, nyugalmazott trentói érsek, valamint a Nemzetközi Önkéntes Szolgálatban működő Keresztény Szervezetek Szövetségének (FOCSIV) vezetője, a 87 civil szervezetből álló olasz szövetség, amely hozzájárult a a könyvet, amikor Irak északi részén találták meg. A pápával folytatott megbeszélés során Ivana Borsotto, a FOCSIV elnöke azt mondta: "Jelen vagyunk az Önök jelenlétében, mert az elmúlt években Olaszországban spóroltunk és helyreállítottunk, a Kulturális Örökség Minisztériumának köszönhetően ezt a" menekültkönyvet "- a Iraki szír-keresztény egyház, az egyik legrégebbi kézirat, amelyet a Ninive síkságán fekvő Qaraqosh város Szeplőtelen Fogantatás templomában őriztek ”.

"Ma örülünk, hogy szimbolikusan visszaadhatjuk Őszentségének, hogy visszajuttassa otthonába, egyházába abban a meggyötört földön, a béke, a testvériség jeleként" - mondta. A FOCSIV szóvivője elmondta, hogy a szervezet reméli, hogy a pápa ezt a könyvet a jövő hónapban iraki apostoli látogatása során magával viheti, de egyelőre nem tudja megmondani, hogy ez lehetséges-e. "Úgy gondoljuk, hogy a kurdisztáni menekültek visszahozatalához származási városaikba, a fejlesztési együttműködés és a nemzetközi szolidaritás részeként, újra fel kell fedezni a közös kulturális gyökereket, azokat, amelyek az évszázadok során a tolerancia és békés együttélés ezen a területen ”- mondta Borsotto a meghallgatás után. „Ez lehetővé teszi számunkra, hogy újrateremtsük azokat a körülményeket, amelyek a lakosságot új, összetartó és békés kollektív és közösségi élethez vezethetik, különösen azok számára, akik számára a hosszú megszállás, erőszak, háború és ideológiai kondicionálás mélyen érintette a szívüket. "" A kulturális együttműködés, az oktatási és képzési projektek feladata, hogy újrafelfedezzék hagyományaikat, valamint az egész Közép-Kelet fogadásának és toleranciájának ezeréves kultúráját ". Borsotto hozzátette, hogy bár a kézirat utolsó oldalai továbbra is súlyosan sérültek, az abban szereplő imák "továbbra is az arámi liturgikus évet ünneplik, és a Ninivei-síkság lakói továbbra is éneklik, emlékeztetve mindenkit arra, hogy még mindig lehetséges egy másik jövő. ".