A zsoltár odaadása, története és használata De Profundis 130

A De Profundis a 130. zsoltár közneve (a modern számozási rendszerben; a hagyományos számozási rendszerben a 129. zsoltár). A zsoltár a zsoltár első két szavából nevezi latin kifejezésében (lásd alább). Ennek a zsoltárnak sok hagyománya van, változatos felhasználási múltja.

A katolicizmusban Szent Benedek uralma, amelyet Kr. U. 530 körül állapítottak meg, a De Profundis-t kedden, a Veszprém istentisztelet kezdetén szavalta, majd a 131. Zsoltár. Ez egy bűnbánati zsoltár, amelyet a halottak megemlékezésére is elénekelnek, és szintén egy jó zsoltár kifejezi fájdalmunkat, amikor felkészülünk a gyónás szentségére.

A katolikusok számára minden alkalommal, amikor egy hívõ mondja a De Profundis-t, azt állítják, hogy részleges kényeztetést kapnak (a bűnbüntetés egy részének engedését).

De Profundis a zsidóságban is sokféle felhasználási lehetőséget kínál. Például a magas ünnepi liturgia részeként hangzik el, és hagyományosan a betegekért való imaként szavalják.

De Profundis megjelent a világirodalomban, Federico García Lorca spanyol szerző műveiben és Oscar Wilde szerelmesének írt hosszú levelében is.

A zsoltárt gyakran zenéjévé teszik, és a világ leghíresebb zeneszerzõinek, köztük Bach, Handel, Liszt, Mendelssohn, Mozart, valamint olyan modern zeneszerzõk, mint Vangelis és Leonard Bernstein írta dalát.

A 130. zsoltár latinul
Titokban ragaszkodtál magadhoz, Domine;
Domine, exaudi vocem meam. Az Óriás elcsábítja a szándékot
a vocem deprecationis meæ.
Si nem felel meg a megfigyeléseknek, Domine, Domine, quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Sustinuit anima mea az ige ige:
Speravit anima mea a dominóban.
A felügyeleti ártalmatlanítás usque ad noctem, speret izraelël a dominóban.
Quia apud Dominum misericordia, és többször is megváltva.
Et ipse redeem Israël ex omnibus iniquitatibus ejus.

Az olasz fordítás
Mélyen sírok téged, Uram; Uram, hallgassa meg a hangomat.
Vigyázzon a füled figyelmeztető hangomra.
Ha te, Uram, hamisságokat teszel, Uram, kit viszel?
De veled van bocsánat, tisztelni kell.
Bízom az Úrban; a lelkem bízik az ő szavában.
Lelkem jobban várja az Urat, mint az őrszemek a hajnalt.
Több mint őrszemek várják a hajnalt, Izrael várja az Urat,
mert az Úrnál kedvesség és vele bőséges megváltás;
És megváltja Izráelt minden gonoszságuktól.