Az ima Mária felé május 1-jén

Az Angelus imádság a megtestesülés misztériumának emlékére.

A név a latin szöveg kezdõ szavából, Angelus Domini nuntiavit Mariae származik.

Ezt az odaadást naponta háromszor, reggel 6-kor, délben és este 6-kor elmondják.

Az Angelus intézményét egyesek II. Urban pápának, mások XXII. János pápának tulajdonítják.

A hármas előadás a francia XI. Louisnak köszönhető, aki 1472-ben elrendelte, hogy napi háromszor ismételjék meg.

A pápa minden vasárnap délben rövid beszédet mond, amelynek végén elmondja az Angelust.

Húsvéttól pünkösdig a Regina Coeli hangzik el az Angelus helyett,

egy odaadás, amely Jézus Krisztus feltámadására emlékeztet.

Olaszul

Imádkoznak veled:

V /. Az Úr angyala hozta a bejelentést Máriának
R /. és a Szentlélek munkája által fogant.

Ave, o Maria, tele kegyelemmel ...

V /. - Itt vagyok az Úr szolgája.
R /. - Legyen nekem a szavad szerint.

Üdvözlet Mária tele kegyelemmel ...

V /. És az ige hús lett.
R /. És azért jött köztünk élni.

Üdvözlet Mária tele kegyelemmel ...

V /. Imádkozz érte Isten szent anyja.
R /. Mert méltókká teszünk Krisztus ígéretére.

Imádkozzunk:

Tegye kegyelmét szellemünkbe, ó, Atyám!

te, aki az Angyal bejelentésére kinyilatkoztatta nekünk a Fia megtestesülését,

szenvedélye és keresztje a feltámadás dicsőségéhez vezet.

Urunk Krisztusért. Ámen.

3 Dicsőség az Atyának

az örök pihenés

Latinul

V /. Angelus Domini nuntiavit Mariæ,
R /. Et concepit de Spiritu Sancto.

Üdvözlégy Mária, gratia plena, Dominus tecum.

Benedicta tu a mulieribus és a benedictus fructus ventris tui, Jézus.
Sancta Maria, Mater Dei, most pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostræ. Ámen.

V /. - Ecce Ancilla Domini.
R /. - Fiat mihi secundum Verbum tuum.

Ave Maria, gratia plena ...

V /. Et Verbum caro factum est.
R /. Et habitavit in nobis.

Ave Maria, gratia plena ...

V /. Jelenleg a Sancta Dei Genitrix.
R /. Ut digni hatékoniamur ígéretes Christi.

oremus:

Gratiam tuam quæsumus, Domine, mentibus nostris infunde; itt, angel nuntiante,

Christi Filii tui inkarnáció cognovimus, a szenvedély és a keresztségért,

ad resurrectionis Gloriam perducamur.
Az eundemért Christum Dominum nostrum. Ámen.

3 Glory Patri

Dicsőség
et Filio és Spiritui Sancto,
sicut erat az elején,
et nunc et semper et in saecula saeculorum.
Ámen.

Requiem aeternam

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetual light at eis.
Igénylő ütemben.
Ámen.