Dagelijks eerbetoon aan de Maagd Maria: woensdag 23 oktober

WOENSDAG

GEBED wordt elke dag gereciteerd voordat de psalmen worden gereciteerd
Maagd Allerheiligste Moeder van het vleesgeworden Woord, Penningmeester van genaden, en toevlucht van ons ellendige zondaars, vol vertrouwen nemen we onze toevlucht tot je moederlijke liefde, en we vragen je om de genade om altijd de wil van God en van jou te doen. We bevrijden ons hart in je meest heilige handen. We vragen u om de gezondheid van ziel en lichaam, en we hopen zeker dat u, onze zeer liefhebbende Moeder, ons zult horen door voor ons te bemiddelen; en toch zeggen we met levendig geloof:

Wees gegroet, vol genade, de Heer is met je. U bent gezegend onder de vrouwen en gezegend is de vrucht van uw schoot, Jezus Heilige Maria, moeder van God, bid voor ons zondaars, nu en in het uur van onze dood.

Mijn God, ik ben verontwaardigd om de gave van alle dagen van mijn leven te hebben om je Dochter, Moeder en Bruid, Allerheiligste Maria te eren met de volgende eerbetoon: je zult het me schenken voor je oneindige genade, en voor de verdiensten van Jezus en van Maria.
V. Verlicht mij op het uur van mijn dood, zodat ik niet in slaap hoef te vallen in zonde.
R. Zodat mijn tegenstander nooit kan opscheppen dat hij tegen mij heeft gewonnen.
V. O mijn God, wacht om me te helpen.
R. Haast u, Heer, tot mijn verdediging.

Glorie zij de Vader voor de Zoon en de Heilige Geest zoals het was in het begin, nu en altijd en voor altijd.

antif. Regel, o Vrouwe, dat we leven in de genade van de Heilige Geest en onze zielen leiden naar het bereiken van hun gezegende doel.

PSALM LXXXVI.
Basis van het leven voor een rechtvaardige ziel: het is volharden in je liefde tot het einde.
Uw genade, o Maria, bemoedigt de arme man in beproeving: en het aanroepen van uw naam inspireert hem met oprecht vertrouwen.
Het paradijs is gevuld met de trofeeën van uw genade: en de helse vijand is in de war, getroffen door uw rechtvaardige verontwaardiging.
Wie op u hoopt, zal een schat van vrede vinden: maar wie u niet aanroept in het leven, zal het koninkrijk van God niet bereiken.
Goed! doe, o Vrouwe, dat we leven in de genade van de Heilige Geest: leid onze zielen naar het bereiken van hun gezegende doel.

Glorie zij de Vader voor de Zoon en de Heilige Geest zoals het was in het begin, nu en altijd en voor altijd.

antif. Regel, o Vrouwe, dat we leven in de genade van de Heilige Geest en onze zielen leiden naar het bereiken van hun gezegende doel.

antif. Moge uw beminnelijke gezicht mij laten zien, o Maria, aan het einde van mijn leven, en moge uw hemelse gelaat mijn geest verheugen wanneer deze uit de wereld komt.

PSALM LXXXVIII.
Ik zal eeuwig verheffen, o dame, uw barmhartigheden.
Genees met de zoete zalving van uw barmhartigheid de gebrokenen van hart: en verzacht met de zoetheid van uw genade onze pijn.
Moge uw beminnelijke gezicht mij laten zien, o Maria, aan het einde van mijn leven: en wanneer mijn geest de wereld verlaat, moge uw hemelse gelaat het opvrolijken:
Maak je wakker in mijn geest, liefde voor je goedheid: en beweeg je geest zodat ik je adel en grootsheid verhef.
Goed! Verlos mij van elke grotere verdrukking: en bewaar mijn ziel voor elke zonde.

Glorie zij de Vader voor de Zoon en de Heilige Geest zoals het was in het begin, nu en altijd en voor altijd.

antif. Moge uw beminnelijke gezicht mij laten zien, o Maria, aan het einde van mijn leven, en moge uw hemelse gelaat mijn geest verheugen wanneer deze uit de wereld komt.

antif. Wie op u hoopt, o Vrouwe, zal de vruchten van genade plukken en de poorten van de hemel zullen voor hem openstaan.

PSALM XC.
Zij die vertrouwen op de hulp van de Moeder Gods: zullen veilig wonen onder de schaduw van haar bescherming.
De vijanden die zich tegen hem verzamelen, zullen hem niet beledigen: geen pijl die naar hem wordt geslingerd, zal hem raken.
Want zij zal hem behoeden voor verraderlijke strikken: en zal hem beveiligen met haar bescherming.
Roep Maria aan, stervelingen, in uw gevaren: en u zult de plaag ver van uw huizen zien.
Wie op haar hoopt, zal de vruchten van de genade oogsten: en de poorten van de hemel zullen voor hem worden geopend.

Glorie zij de Vader voor de Zoon en de Heilige Geest zoals het was in het begin, nu en altijd en voor altijd.

antif. Wie op u hoopt, o Vrouwe, zal de vruchten van genade plukken en de poorten van de hemel zullen voor hem openstaan.

antif. Ontvang, o Maria, aan het einde van het leven onze zielen en breng ze binnen in het rijk van de eeuwige vrede.

PSALM XCIV.
Kom, vrome zielen, en laten we graag ons hart verheffen tot Maria: laten we de Maagd, onze redding, begroeten met juichende stemmen.
Laten we vooruitlopen op de dageraad om ons met vreugde voor haar te presenteren: en laten we haar glorie verheerlijken met vrolijke liedjes.
Kom, laten we haar aanbidden terwijl ze nederig aan haar voeten ligt: ​​en laten we haar met tranen van pijn om vergeving vragen voor onze fouten.
Ah! smeek ons, o Vrouwe, volledige kwijtschelding van onze zonden: wees onze pleitbezorger aan de goddelijke rechtbank.
Ontvang onze zielen aan het einde van het leven en breng ze binnen in het rijk van de eeuwige vrede.

Glorie zij de Vader voor de Zoon en de Heilige Geest zoals het was in het begin, nu en altijd en voor altijd.

antif. Ontvang, o Maria, aan het einde van het leven onze zielen en breng ze binnen in het rijk van de eeuwige vrede.

antif. Kom ons te hulp, o Maria, op het uiterste uur, en zo zullen we ons geen kwaad op de hals halen, maar we zullen het eeuwige leven bereiken.

PSALM XCIX.
Wend u, alle stervelingen, tot Maria onze Lieve Vrouw met gejuich: breng hulde aan haar in de vreugde van uw uitbundige trouwe dienst van uw hart.
Benader Haar met al je genegenheid: verlies bij elke deugdzame actie van jou de sporen van Haar niet.
Zoek haar met genegenheid en ze zal zichzelf aan je geven. om te zien: laat je hart zuiver zijn, en je zult zijn liefde verkrijgen.
Aan wie u, o Vrouwe, hulp biedt, is grote vrede voorbehouden: en degenen van wie u uw blik afwendt, hopen niet uzelf te redden.
Ah! denk aan ons, o Vrouwe, en we zullen vrij van alle kwaad vertrekken: kom ons te hulp in de dood, en zo zullen we het eeuwige leven bereiken.

Glorie zij de Vader voor de Zoon en de Heilige Geest zoals het was in het begin, nu en altijd en voor altijd.

antif. Kom ons te hulp, o Maria, op het uiterste uur, en zo zullen we ons geen kwaad op de hals halen, maar we zullen het eeuwige leven bereiken.

ALSJEBLIEFT
V. Mary Moeder van genade, Moeder van genade.
R. Bescherm ons tegen de helse vijand en verwelkom ons op het uur van onze dood.
V. Verlicht ons in de dood, want we hoeven niet in slaap te vallen in zonde.
R. Evenmin kan onze tegenstander ooit opscheppen dat hij tegen ons heeft gewonnen.
V. Red ons van de vraatzuchtige kaken van het helse land.
R. En bevrijd onze ziel van de kracht van de mastiffs van de hel.
V. Red ons met uw genade.
R. O my Lady, we zullen niet in de war zijn, zoals we u hebben aangeroepen.
V. Bid voor ons zondaars.
R. Nu en op het uur van onze dood.
V. Hoor ons gebed, Madame.
R. En laat ons geschreeuw naar je oor komen.

GEBED

Door dat pijnlijkste zwaard dat uw ziel doorboorde, o allerliefste Maagd, toen u uw meest geliefde Zoon naakt in de lucht aan het kruis zag hangen, met zijn handen en voeten doorboord met spijkers, en zijn lichaam helemaal verscheurd van top tot teen en verscheurd door gesels, en bedekt met diepe wonden; help ons, smeken wij u, opdat nu ook ons ​​hart doorboord mag worden door het zwaard van teder mededogen en oprecht berouw, en bovendien als met een speer verwond mag worden door heilige goddelijke liefde, zodat de wortel van elke zonde, en we blijven volledig gezuiverd van de corruptie van ondeugden, we zijn versierd of gekleed in de kleding van heilige deugden, en we kunnen ons altijd met de geest en met onze zintuigen naar de hemel verheffen vanaf deze ellendige aarde, vanwaar hoe het beloofde geluk zal komen voor Vandaag kunnen we daar omhoog komen met onze geest, en dan weer met het lichaam. Door de genade van onze Heer Jezus Christus zelf, uw Zoon, die leeft en regeert met de Vader en met de Heilige Geest voor altijd en eeuwig. Zo zal het zijn.

V. Bid voor ons, o Allerheiligste Moeder van God.
A. Omdat we de heerlijkheid beloond zijn die ons door Jezus Christus is beloofd.
V. Deh! laten we de dood zijn, o vrome moeder.
V. Zoete rust en vrede. Zo zal het zijn.

NUMMER

Wij prijzen, o Maria, als Moeder van God, wij belijden uw verdiensten als Moeder en Maagd, en wij aanbidden eerbiedig.
Voor u knielt de hele aarde zich onderdanig neer, als voor de verheven dochter van de eeuwige ouder.
Aan u alle engelen en aartsengelen; aan u verlenen de tronen en vorstendommen getrouwe dienst.
Aan jullie alle Podestà's en de hemelse Deugden: allemaal samen gehoorzamen de Dominaties respectvol.
De koren van de engelen, de cherubijnen en de serafijnen helpen je uitbundig op je troon.
Ter ere van u laat elk engelachtig wezen zijn melodieuze stemmen weerklinken, terwijl u onophoudelijk zingt.
Heilig, heilig, heilig, Maria, moeder van God, moeder samen en maagd.
De hemel en de aarde zijn gevuld met de majesteit en glorie van de uitverkoren vrucht van je kuise borst.
Je verhoogt het glorieuze koor van de Heilige Apostelen, als Moeder van hun Schepper.
U verheerlijkt de blanke klasse van de gezegende Martelaren, zoals degene die u het onberispelijke Christuslam ter wereld bracht.
Jij, de geneigde gastheer van de Belijders, prijst, een levende tempel die een beroep doet op de Heilige Drie-eenheid.
Jullie, de Heilige Maagd, in een prachtige aanbeveling, als een perfect voorbeeld van maagdelijke openhartigheid en nederigheid.
Jij bent het hemelse hof, zoals de koningin eert en vereert.
Door u voor alles aan te roepen, verheerlijkt de Heilige Kerk u te verkondigen: verheven moeder van goddelijke majesteit.
Eerwaarde Moeder, die werkelijk de Koning van de Hemel heeft gebaard: Moeder ook Heilig, lief en vroom.
Jij bent de Soevereine Vrouw van de Engelen: Jij bent de deur naar de Hemel.
Jij bent de ladder van het hemelse koninkrijk en van gezegende glorie.
Jij de Thalamus van de goddelijke Bruidegom: Jij de kostbare Ark van genade en genade.
Je bron van genade; U bruid samen is moeder van de koning van alle tijden.
Jij, Tempel en Heiligdom van de Heilige Geest, Jij nobele Ricetto van de meest verheven Triade.
Jij machtige Middelares tussen God en mensen; van ons houden stervelingen, Dispenser van de hemelse lichten.
U Fortress of the Fighters; Barmhartige voorstander van de armen en Refugio van zondaars.
Jij Distributeur van de hoogste gaven; Jij bent een uitgeroeide verdelger en een angst voor demonen en trots.
Jij Meesteres van de wereld, Koningin van de Hemel; Jij na God onze enige Hoop.
Jij bent de redding van degenen die jou aanroepen, Haven van de schipbreukelingen, Hulp aan de armen, Asiel van de stervenden.
Jij Moeder van alle uitverkorenen, in wie ze volledige vreugde na God vinden;
Jij de troost van alle gezegende hemelse burgers.
Jij Promotor van de rechtvaardigen tot heerlijkheid, Verzamelaar van de ellendige dwalingen: beloof al van God aan de Patriarch Saints.
Jij licht van waarheid voor de profeten, minister van wijsheid voor de apostelen, leraar voor de evangelisten.
Jij stichter van onverschrokkenheid voor de martelaren, specimen van elke deugd voor de belijders, ornament en vreugde voor de maagden.
Om de sterfelijke ballingen te redden van de eeuwige dood, verwelkomde je de goddelijke Zoon in de maagdelijke baarmoeder.
Voor jou was het dat de oude slang werd verslagen, ik heropende het eeuwige koninkrijk voor de gelovigen.
U gaat met uw goddelijke Zoon in de hemel wonen aan de rechterhand van de Vader.
Goed! U, o Maagd Maria, smeekt voor ons dezelfde goddelijke Zoon, die volgens ons op een dag onze Rechter moet zijn.
Uw hulp smeekt ons daarom uw dienaren, reeds verlost met het kostbare bloed van uw zoon.

Deh! doe, o barmhartige Maagd, dat ook wij met u de heiligen kunnen bereiken om de prijs van eeuwige heerlijkheid te genieten.
Red uw volk, o dame, zodat we een deel van de erfenis van uw zoon kunnen binnengaan.
U houdt ons vast met uw heilige raad: en houdt ons voor de gezegende eeuwigheid.
In alle dagen van ons leven wensen wij, o barmhartige Moeder, onze eer aan u te betuigen.
En we verlangen ernaar om uw lof voor de eeuwigheid te zingen, met onze geest en met onze stem.
Stel jezelf op, lieve Moeder Maria, om ons nu en voor altijd immuun te houden voor alle zonde.
Heb medelijden met ons of goede moeder, heb medelijden met ons.
Moge uw grote genade altijd in ons werken; want in jou, grote Maagd Maria, hebben we ons vertrouwen.
Ja, we hopen op u, o lieve Maria, onze Moeder; verdedig ons voor altijd.
Lof en rijk voor jou, o Maria: deugd en glorie voor jou door de eeuwen heen. Zo zal het zijn.

LAATSTE GEBED

GEBED VAN DE SER. Dr. S. BONAVENTURE UIT DE BV Psalter
Almachtige en eeuwige God, die zich uit liefde voor ons verwaardigde om geboren te worden uit de meest maagdelijke Maagd Maria: Ah! geef dat we u altijd mogen dienen met zuiverheid van lichaam, en u behagen met nederigheid van hart. Die leven en regeren voor eeuwig en altijd. Zo zal het zijn