"Kecap tiasa dicium", tapi ogé "pedang", Paus nyerat dina buku énggal

Jempé, sapertos kecap, tiasa janten bahasa sunda, Paus Francis nyerat dina perkenalan anu pondok kana buku anyar dina basa Italia.

"Jempé mangrupikeun salah sahiji bahasa Gusti sareng éta ogé basa sunda", nyerat paus dina buku Entong nyarios goréng ka batur, ku bapa Capuchin Emiliano Antenucci.

Pendeta Italia, didorong ku Paus Francis, ngamajukeun bakti ka Maryam kalayan judul "Our Lady of Silence".

Dina buku énggal, Paus Francis ngadugikeun Saint Augustine: "Upami anjeun jempé, anjeun jempé pikeun cinta; upami anjeun nyarios, nyarios ku cinta “.

Henteu nyarios goréng ka batur sanés "ngan ukur kalakuan moral," saurna. "Nalika urang nyarios goréng ka batur, urang ngotorkeun gambar Allah anu aya dina unggal jalma".

"Pamakéan kecap anu leres penting," nyerat Paus Francis. "Kecap tiasa nyium, ngelus, ubar, tapi éta tiasa ogé péso, pedang atanapi pélor."

Kecap-kecapna, cenah, tiasa dianggo ngaberkahan atanapi kutuk, "éta tiasa janten témbok anu ditutup atanapi jandéla anu kabuka."

Ngulangkeun naon anu anjeunna nyarioskeun dina sababaraha waktos, Paus Francis nyarios yén anjeunna ngabandingkeun jalma-jalma anu muragkeun "bom" gosip sareng fitnah ka "teroris" anu ngalaksanakeun kekacauan.

Paus ogé nyebatkeun frasa dalit Saint Teresa Kalkuta salaku pelajaran ngeunaan kasucian anu tiasa diaksés ku unggal urang Kristen: "Buah tiiseun nyaéta solat; buah do'a nyaéta iman; buah iman nyaéta cinta; buah cinta nyaéta jasa; buah jasa nyaéta katengtreman “.

"Dimimitian ku tiiseun sareng amal ka batur," saur anjeunna.

Perkenalan singkat Paus dipungkas ku do'a: "Muga-muga Lady of Silence ngajarkeun urang ngagunakeun basa urang leres sareng masihan kakuatan pikeun ngaberkahan dulur, katenangan haté sareng kabahagiaan hirup".