Paus Francis ngadoakeun pikeun jalma anu ngurus pasién anu ditumpurkeun salami Coronavirus

Paus Francis neneda pikeun anu miara jalma cacad dina krisis koronavirus salami masal énjing dinten Saptu.

Ngomong ti kapel tempatna Vatikan na, Casa Santa Marta, tanggal 18 April, anjeunna nampi surat ti adina agama anu damel salaku juru basa pikeun duka. Anjeunna nyarioskeun ka anjeunna ngeunaan tantangan anu padamelan pagawé kaséhatan, perawat sareng dokter anu ngarawat pasien anu cacad kalayan muka COVID-19.

"Janten urang berdoa pikeun anu teras-terasan ngalayanan jalma-jalma ieu kalayan sagala rupa cacat," saur anjeunna.

Paus ngadamel koméntar dina mimiti ramé, anu ngalir langsung kusabab pandemi.

Dina homilium, anjeunna ngeunteung kana bacaan anu mimiti dina dinten éta (Rasul 4: 13-21), di mana pejabat agama maréntahkeun Pétrus sareng Yohanes henteu ngajar nganggo nami Yesus.

Rasul-rasul nampik nurut, saur Paus, ngabales ku "wani sareng terus terang" éta mustahil pikeun aranjeunna tetep jempé ngeunaan naon anu aranjeunna ningali sareng nguping.

Ti saprak éta, anjeunna ngajelaskeun, wani sareng terus terang mangrupikeun ciri utama da'wah Kristen.

Paus ngélingkeun petikan dina Surat-surat ka bangsa Ibrani (10: 32-35), dimana urang Kristen lukisan diulem pikeun nginget perjuangan kahiji maranéhanana sareng ngiringan deui kapercayaan sareng cahuran.

"Anjeun moal tiasa janten Nasrani tanpa terang-terangan ieu: upami anjeunna henteu sumping, anjeun sanés Kristen anu saé," saur anjeunna. "Upami anjeun henteu gaduh kawani, upami pikeun ngajelaskeun jabatan anjeun anjeun bakal asup kana idéologi atanapi katerangan casuistik, anjeun henteu ngagaduhan kajujuran éta, anjeun henteu ngagaduhan gaya Kristen, kabébasan pikeun nyarios, nyarios sadayana".

Saur Peter sareng Yohanes ngabingungkeun pamimpin, pamimpin sesepuh sareng guru.

"Nyaan, aranjeunna dijuru ku kajujuran: aranjeunna henteu terang kumaha kaluarna," saurna. "Tapi henteu kabetot pikeun aranjeunna nyarios," Naha éta leres? "Haté parantos ditutup, sesah; haté ruksak. "

Paus nyatet yén Pétrus henteu dilahirkeun gagah, tapi nampi kado parrhesia - kecap Yunani kadang ditarjamahkeun salaku "kawani" - ti Roh Suci.

"Anjeunna pengecut, anjeunna nolak Yesus," saurna. "Tapi naon anu kajantenan ayeuna? Aranjeunna [Peter sareng Yohanes] ngawaler: 'Upami leres di panon Allah pikeun urang taat ka anjeun tibatan ka Gusti, anjeun hakim. Mustahil pikeun urang henteu nyarioskeun perkawis anu urang tingali sareng ngadéngé. "

"Tapi timana kawani ieu, pengecut ieu anu nolak Gusti? Naon anu kajantenan dina haté lalaki ieu? Kado ti Roh Suci: kabeneran, kawani, parrhesia mangrupikeun kado, kurnia anu dipasihkeun ku Roh Suci dina dinten Pentakosta ”.

"Langsung saatos nampi Roh Suci aranjeunna angkat ngahutbah: sakedik kawani, hal anu énggal pikeun aranjeunna. Ieu konsistén, tandana urang Kristen, urang Kristen sajati: anjeunna wani, anjeunna nyarioskeun saleresna bebeneran kusabab anjeunna konsisten. "

Ngarobih kana bacaan Injil dina dinten éta (Markus 16: 9-15), di mana Kristus anu dihirupkeun ngaganggu murid-muridna anu henteu percanten kana rekeningna dihirupkeun deui, paus nyatet yén Yesus masihan aranjeunna kado ti Roh Suci anu ngamungkinkeun aranjeunna pikeun minuhan misi aranjeunna "Badé ka sakumna dunya sareng ngumumkeun Injil ka unggal mahluk".

"Misi asalna justru ti dieu, tina kado ieu anu ngajantenkeun urang wani, terus terang dina ngembarkeun kecap," saurna.

Saatos ramé, paus ngaluluguan pupujian sareng berkah tina Sakramen Suci, sateuacan mingpin anu nonton online dina doa komuni spiritual.

Paus ngélingkeun yén énjing anjeunna bakal nawiskeun jisim di Santo Spirito di Sassia, hiji gereja anu caket di St Peter's Basilica, dina 11 am waktos lokal.

Akhirna, anu hadir nyanyi Paskah Marian antiphon "Regina caeli".

Dina homiliusna, paus ngajelaskeun yén urang Kristen kedah gagah sareng sopan.

“Muga-muga Gusti parantos ngabantosan urang janten sapertos kieu: wani. Ieu henteu hartosna teu leres: henteu, henteu. Kawani. Kebudayaan Kristen sok bijaksana, tapi memang wani, ”saurna.